Khanh Ly - Cat Bui - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Khanh Ly - Cat Bui




Hạt bụi nào hoá kiếp thân tôi, để một mai vươn hình hài lớn dậy?
Частицы пыли будут преследовать меня, чтобы завтрашний день достиг большой формы?
Ôi, cát bụi tuyệt vời, mặt trời soi một kiếp rong chơi.
О, пыль фантастическая, солнце освещает жизнь вокруг.
Hạt bụi nào hoá kiếp thân tôi, để một mai tôi về làm cát bụi?
Частички пыли будут преследовать меня, до завтрашнего дня, когда я думаю, что стану пылью?
Ôi, cát bụi mệt nhoài, tiếng động nào nhịp khôn nguôi?
О, пыль утомленная, любой шум типа биений, успокаивающая мудрость?
Bao nhiêu năm làm kiếp con người chợt một chiều tóc trắng như vôi.
Сколько лет человеческой жизни, вдруг мерный волос, белый, как лайм.
úa trên cao rụng đầy, cho trăm năm vào chết một ngày.
Хлороз листьев при высокой потере полон, за сотни лет умрет в один прекрасный день.
Mặt trời nào soi sáng tim tôi, để tình yêu xay mòn thành đá cuội?
Солнце, которое освещает мое сердце, чтобы любить мелкий след гальки?
Xin úp mặt bùi ngùi, từng ngày qua mỏi ngóng tin vui.
Пожалуйста, смотрите с чувством, день за днем, сквозь усталость, ожидая хороших новостей.
Cụm rừng nào xác xơ, cây từ vực sâu nghe lời mời đã dậy?
Гроздь леса, листья которой точно в клетчатке, плоды из глубины слышат, как приглашение было поднято?
Ôi, cát bụi phận này, vết mực nào xoá bỏ không hay.
О, эта часть покрыта песком, чернила удалены или нет.
Hạt bụi nào hoá kiếp thân tôi, để một mai vươn hình hài lớn dậy?
Частицы пыли будут преследовать меня, чтобы завтрашний день достиг большой формы?
Ôi, cát bụi tuyệt vời, mặt trời soi một kiếp rong chơi.
О, пыль фантастическая, солнце освещает жизнь вокруг.
Hạt bụi nào hoá kiếp thân tôi, để một mai tôi về làm cát bụi?
Частички пыли будут преследовать меня, до завтрашнего дня, когда я думаю, что стану пылью?
Ôi, cát bụi mệt nhoài, tiếng động nào nhịp khôn nguôi?
О, пыль утомленная, любой шум типа биений, успокаивающая мудрость?
Bao nhiêu năm làm kiếp con người chợt một chiều tóc trắng như vôi.
Сколько лет человеческой жизни, вдруг мерный волос, белый, как лайм.
úa trên cao rụng đầy, cho trăm năm vào chết một ngày.
Хлороз листьев при высокой потере полон, за сотни лет умрет в один прекрасный день.
Mặt trời nào soi sáng tim tôi, để tình yêu xay mòn thành đá cuội?
Солнце, которое освещает мое сердце, чтобы любить мелкий след гальки?
Xin úp mặt bùi ngùi, từng ngày qua mỏi ngóng tin vui.
Пожалуйста, смотрите с чувством, день за днем, сквозь усталость, ожидая хороших новостей.
Cụm rừng nào xác xơ, cây từ vực sâu nghe lời mời đã dậy?
Гроздь леса, листья которой точно в клетчатке, плоды из глубины слышат, как приглашение было поднято?
Ôi, cát bụi phận này, vết mực nào xoá bỏ không hay.
О, эта часть покрыта песком, чернила удалены или нет.





Авторы: Sontrinh Cong


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.