Khanh Ly - Chuông và Mưa - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Khanh Ly - Chuông và Mưa




Chuông và Mưa
Bells and Rain
Chiều mưa, mưa cho ta nhớ
Afternoon rain, rain that makes me remember
Ta nhớ, ôi ngày thơ
I remember, oh, the days of youth
Thành phố xưa, hai đứa ta nơi hẹn
Former city, the place we two would meet
Quán nhỏ chiều mưa
Little pub in the rainy afternoon
Chiều mưa, mưa cho ta nhớ
Afternoon rain, rain that makes me remember
Ta nhớ, con đường xưa
I remember, the former path
Ngàn giấc mơ, hai đứa ta, con sông mờ
A thousand dreams, the two of us, the dim river
Trú mưa chiều thác cội
Seeking shelter from the rain under the eaves
anh hôn em, như mưa xóa không gian
And you kissed me, like the rain erasing space
anh hôn em, trong tiếng chuông chiều tàn
And you kissed me, during the sound of the late afternoon bells
Mưa, mưa còn rơi
Rain, rain still falls
Mưa còn rơi mãi như nụ hôn đầu đời
Rain still falls forever like the first kiss of life
Từng giọt mưa đi tới bối rối, bồi hồi
Each raindrop advances with confusion, with excitement
Từng giọt mưa đi mãi đến cuối cuộc đời
Each raindrop advances forever until the end of life
Tình đôi ta theo cơn mưa xưa ra khơi
The love of the two of us follows the former rain out to sea
Chiều mưa, mưa cho ta nhớ
Afternoon rain, rain that makes me remember
Ta nhớ, ôi ngày thơ
I remember, oh, the days of youth
Thành phố xưa, hai đứa ta nơi hẹn
Former city, the place we two would meet
Quán nhỏ chiều mưa
Little pub in the rainy afternoon
Chiều mưa, mưa cho ta nhớ
Afternoon rain, rain that makes me remember
Ta nhớ, con đường xưa
I remember, the former path
Ngàn giấc mơ, hai đứa ta, con sông mờ
A thousand dreams, the two of us, the dim river
Trú mưa chiều thác cội
Seeking shelter from the rain under the eaves
anh hôn em, như mưa xóa không gian
And you kissed me, like the rain erasing space
anh hôn em, trong tiếng chuông chiều tàn
And you kissed me, during the sound of the late afternoon bells
Mưa, mưa còn rơi
Rain, rain still falls
Mưa còn rơi mãi như nụ hôn đầu đời
Rain still falls forever like the first kiss of life
Từng giọt mưa đi tới bối rối, bồi hồi
Each raindrop advances with confusion, with excitement
Từng giọt mưa đi mãi đến cuối cuộc đời
Each raindrop advances forever until the end of life
Tình đôi ta theo cơn mưa xưa ra khơi
The love of the two of us follows the former rain out to sea
Chuông xưa còn vang
Former bells still ring
Chuông còn vang mãi trong hồn ta bồi hồi
Bells still ring forever in my soul with excitement
Từng giọt chuông vang mãi, nhắc mãi một thời
Each chime of the bells rings forever, reminding me forever of a time
Từng giọt chuông vang mãi, ấm mãi một lời
Each chime of the bells rings forever, warming forever a word
Lời năm xưa ta hứa, bên nhau đời đời
The word that we promised in former years, together for eternity
Lời năm xưa ta nói trong mưa cùng người
The word that we spoke in the rain with each other in former years






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.