Текст и перевод песни Khanh Ly - Chờ nhìn quê hương sáng chói
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chờ nhìn quê hương sáng chói
В ожидании сияния родной земли
Nơi
đây
tôi
chờ,
nơi
kia
anh
chờ
Здесь
я
жду,
там
ты
ждешь,
Trong
căn
nhà
nhỏ
Mẹ
cũng
ngồi
chờ
В
маленьком
доме
мама
тоже
ждет.
Anh
lính
ngồi
chờ
trên
đồi
hoang
vu
Солдат
ждет
на
пустынном
холме,
Người
tù
ngồi
chờ
bóng
tối
mịt
mù
Заключенный
ждет
в
кромешной
тьме.
Chờ
đã
bao
năm,
chờ
đã
bao
năm,
chờ
đã
bao
năm
...
Ждем
уже
много
лет,
ждем
уже
много
лет,
ждем
уже
много
лет...
Chờ
mai
này
ta
dậy
trong
tiếng
hò
reo
Ждем,
когда
проснемся
под
ликующие
крики,
Chờ
cho
lòng
căm
thù
đến
lúc
chìm
sâu
Ждем,
когда
ненависть
глубоко
утонет,
Chờ
hòa
bình
đến,
chờ
tiếng
bom
im
Ждем
прихода
мира,
ждем
тишины,
Chờ
bước
đi
trên
những
con
đường
không
chông
mìn
Ждем,
когда
сможем
ходить
по
дорогам
без
мин,
Chờ
đường
giao
thông
chấp
nối
chuyến
xe
qua
ba
miền
Ждем,
когда
транспорт
соединит
три
региона.
Chờ
tin
mừng
sông
chờ
núi
cũng
chờ
mong
Ждут
добрых
вестей
реки,
ждут
горы,
Chờ
trên
vừng
trán
mẹ
thắp
lên
bình
minh
Ждем,
когда
на
лбу
у
мамы
засияет
рассвет,
Chờ
khô
nước
mắt,
chờ
đá
reo
ca
Ждем,
когда
высохнут
слезы,
когда
камни
запоют,
Chờ
áo
cơm
nuôi
cho
những
trẻ
con
không
nhà
Ждем,
когда
сможем
накормить
бездомных
детей,
Chờ
ngày
Việt
Nam
thống
nhất
cho
những
tình
thương
vỡ
bờ
Ждем
дня
объединения
Вьетнама,
когда
любовь
преодолеет
все
границы.
Chờ
tiếng
kèn
đưa
về
đây
những
đàn
con
Ждем,
когда
звуки
горна
вернут
сюда
наших
детей,
Chờ
tim
người
không
còn
nuôi
những
hờn
căm
Ждем,
когда
в
сердцах
людей
не
останется
обид,
Chờ
đêm
không
cấm,
chờ
sáng
thênh
thang
Ждем,
когда
ночи
перестанут
быть
запретными,
а
дни
станут
безграничными,
Chờ
lúa
thơm
lên
dưới
những
bàn
tay
dân
mình
Ждем,
когда
рис
заблагоухает
под
руками
нашего
народа,
Chờ
lòng
yêu
thương
đất
nước
quyết
đi
xây
thanh
bình
Ждем,
когда
любовь
к
Родине
приведет
нас
к
миру.
Chờ
trống
dồn
tin
mừng
khắp
phố
làng
ta
Ждем,
когда
барабаны
разнесут
благую
весть
по
нашим
деревням
и
городам,
Chờ
nghe
từ
đất
dậy
tiếng
ca
tự
do
Ждем,
когда
земля
запоет
песню
свободы,
Chờ
cây
thay
lá,
chờ
kết
bông
hoa
Ждем,
когда
деревья
сменят
листву,
когда
распустятся
цветы,
Chờ
thấy
ta
đi
trong
phố
phường
không
xa
lạ
Ждем,
когда
мы
сможем
ходить
по
улицам,
не
чувствуя
себя
чужими,
Chờ
nhìn
quê
hương
sáng
chói
mắt
mẹ
ngày
nay
chưa
mờ
Ждем,
когда
наша
родина
засияет
так
ярко,
чтобы
глаза
моей
мамы,
не
померкшие
до
сих
пор,
увидели
это.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sontrinh Cong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.