Khánh Ly - Đêm Đông - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Khánh Ly - Đêm Đông




Đêm Đông
Winter Night
Chiều chưa đi màn đêm rơi xuống
Evening fades and the night falls down
Đâu đấy buông lững lờ tiếng chuông
Here and there, the church bells toll
Đôi cánh chim bâng khuâng rời
A pair of wandering birds
Cùng mây xám về ngang lưng trời
Fly with the grey clouds in the sky
Cây trút cuốn theo chiều mây
Trees shed their leaves whirlwind
Mưa giăng mắc nhớ nhung, tiêu điều
Rain makes me depressed
Sương thướt tha bay, ôi! đìu hiu
The dew spreads out gracefully
Đêm đông, xa trông cố hương buồn lòng chinh phu
Winter night, far away from homeland, the heart of a warrior is heavy
Đêm đông, bên song ngẩn ngơ kìa ai mong chồng
Winter night, by the window, the poor wife waits her husband
Đêm đông, thi nhân lắng nghe tâm hồn tương
Winter night, a poet listens to his lonely heart
Đêm đông, ca nhi đối gương ôm sầu riêng bóng
Winter night, in front of the mirror, a singer embraces her own loneliness
Gió nghiêng, chiều say
The wind is tilting, the evening is drunk
Gió lay ngàn cây,
The wind shakes thousand trees,
Gió nâng thuyền mây
The wind raises the cloud boat
Gió reo sầu miên
The wind laughs in my sleep
Gió đau niềm riêng
The wind hurts my own feeling
Gió than triền miên
The wind sighs endlessly
Đêm đông, ôi ta nhớ nhung
Winter night, I miss you so much
Đường về xa xa
The way back is long
Đêm đông, ta giấc mơ, gia đình, yêu đương
Winter night, I dream of my family and loved ones
Đêm đông, ta bước chân phong trần tha phương
Winter night, I drag my steps in strange places
ai thấu tình lữ, đêm đông không nhà
Who can understand a wanderer's feeling, having no home on a winter night
Đời như tình ta ngao ngán
Life looks heartless, I am unhappy
Non nước thê thảm mang cảnh tang
Mountains and rivers are gloomy, the scenery is mournful
Thân lãng du liêu chán chường
I wander alone, feeling so lonely
Về đâu giữa trời đông đêm trường
Where can I return on a winter night
Sầu lên khơi hồn quê lai láng
My heartbreaking sadness flows into my soul
Ta van gió nhân mưa ngừng than
I pray that the wind will stop the rain
Cho ta lắng tiếng vang muôn lòng
Let me listen to the sound of thousands of hearts
Rên rỉ qua không gian buồn mong
Groaning through the space sadly





Авторы: Sontrinh Cong


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.