Текст и перевод песни Khanh Ly - Dung Hen Nhau
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Từ
xa
về
thăm
em,
Издалека
приехала
к
тебе,
đôi
giày
sô
bê
bết
bùn
туфли
в
грязи
по
самые
щиколотки.
Phố
xưa
đèn
vàng
hiu
hắt
В
старом
городе
тускло
мерцают
фонари,
Như
sầu
thương
người
cách
xa
Словно
печаль
по
тем,
кто
далеко.
Tôi
dừng
lại
bên
cánh
song
Я
остановилась
у
окна,
Như
xưa
trao
lén
thư
tình
Как
когда-то
тайком
передавала
любовные
письма,
Thuở
đôi
mình
vừa
quen
nhau
Когда
мы
только
познакомились,
Cho
em
tôi
hồng
má
đào
Дарила
тебе
розы,
румянец
на
щеках.
Người
xa
về
bơ
vơ
Вернулась
издалека,
одинокая,
Căn
nhà
xưa
im
tiếng
người
В
старом
доме
тишина.
Trước
sau
đèn
màu
giăng
mắc
Вокруг
разноцветные
огни,
Bên
thềm
tô
màu
pháo
vui
У
порога
следы
праздничных
фейерверков.
Tôi
gục
đầu
nghe
lá
rơi
Я
склонила
голову,
слушая
шелест
падающих
листьев,
Trong
mơ
nghe
bước
em
về
Во
сне
слышу
твои
шаги,
Gót
chân
thon
mềm
êm
êm
Твои
легкие,
мягкие
шаги,
Nghe
như
đi
vào
hồn
tôi
Словно
они
проникают
в
мою
душу.
Anh
như
cánh
chim
Ты
словно
птица,
Lưng
trời
tung
theo
ngàn
gió
Паришь
в
небе,
гонимый
тысячами
ветров.
Em
như
kiếp
hoa
Я
словно
цветок,
Giữa
cơn
binh
biến
ngang
trời
Среди
бури,
разразившейся
в
небе.
Thà
đừng
hẹn
nhau
Лучше
бы
мы
не
обещали
друг
другу,
Hẹn
là
phụ
nhau
Обещания
– лишь
обман,
Làm
sầu
người
đi
Приносящий
печаль
тому,
кто
уезжает
Phương
trời
xa
xôi
vạn
lý
В
далекие
края,
за
тысячи
верст.
Thà
xưa
mình
không
quen
Лучше
бы
мы
не
встречались,
Bây
giờ
đâu
ai
lỗi
hẹn
Тогда
бы
никто
не
нарушил
обещания.
Để
căn
nhà
đầy
dĩ
vãng
И
этот
дом,
полный
воспоминаний,
Như
sầu
duyên
tình
trái
ngang
Не
был
бы
полон
печали
о
несчастной
любви.
Nghe
chừng
mùa
đông
chớm
sang
Чувствую,
приближается
зима,
Tôi
đi
gom
lá
thu
vàng
Я
собираю
золотые
осенние
листья,
Đốt
cho
tro
tàn
bay
bay
Сжигаю
их,
и
пепел
развевается,
Tan
đi
theo
giòng
thời
gian.
Растворяясь
в
потоке
времени.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sontrinh Nam
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.