Khanh Ly - Nguoi Con Gai Viet Nam Da Vang (Khanh Ly) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Khanh Ly - Nguoi Con Gai Viet Nam Da Vang (Khanh Ly)




Nguoi Con Gai Viet Nam Da Vang (Khanh Ly)
Vietnamese Daughter Has Died (Khanh Ly)
Yêu quê hương như yêu đồng lúa chín
I love my homeland like I love ripe paddy fields,
Yêu quê hương nước mắt lưng tròng
I love my homeland, tears welling up in my eyes,
Yêu quê hương nên yêu người yêu kém
Because I love my homeland, I love my poor lover,
Người con gái ngồi thanh bình
A daughter dreaming of peace,
Yêu quê hương như đã yêu mình
I love my homeland as I love myself.
Em chưa biết quê hương thanh bình
You don't know the peace of your homeland,
Em chưa hát ca dao một lần
You've never sung a folk song,
Em chỉ con tim căm hờn
All you have is a heart full of hate.
Người con gái một hôm qua làng
One day, the daughter left her village,
đi trong đêm, đêm vang ầm tiếng súng
Walking in the night, the night resounded with gunfire,
Người con gái chợt ôm tim mình
The daughter suddenly clutched her chest,
Trên da thơm, vết máu loang dần
On her fragrant skin, blood gradually stained.
Mang giấc quê hương lìa kiếp sống
Carrying the dream of her homeland, she left this life,
Yêu quê hương nay đã không còn
My love for my homeland is gone now.
Ôi cái chết đau thương tình
Oh, the tragic and merciless death,
Ôi đất nước u ngàn năm
Oh, the land of ignorance for thousands of years,
Em đã đến quê hương một mình
I came to my homeland alone,
Riêng tôi vẫn âu lo đi tìm
And I'm still anxiously searching.
Yêu quê hương như yêu đồng lúa chín
I love my homeland like I love ripe paddy fields,
Yêu quê hương nước mắt lưng tròng
I love my homeland, tears welling up in my eyes,
Yêu quê hương nên yêu người yêu kém
Because I love my homeland, I love my poor lover,
Người con gái ngồi thanh bình
A daughter dreaming of peace,
Yêu quê hương như đã yêu mình
I love my homeland as I love myself.
Em chưa biết quê hương thanh bình
You don't know the peace of your homeland,
Em chưa hát ca dao một lần
You've never sung a folk song,
Em chỉ con tim căm hờn
All you have is a heart full of hate.
Người con gái một hôm qua làng
One day, the daughter left her village,
đi trong đêm, đêm vang ầm tiếng súng
Walking in the night, the night resounded with gunfire,
Người con gái chợt ôm tim mình
The daughter suddenly clutched her chest,
Trên da thơm, vết máu loang dần
On her fragrant skin, blood gradually stained.
Mang giấc quê hương lìa kiếp sống
Carrying the dream of her homeland, she left this life,
Yêu quê hương nay đã không còn
My love for my homeland is gone now.
Ôi cái chết đau thương tình
Oh, the tragic and merciless death,
Ôi đất nước u ngàn năm
Oh, the land of ignorance for thousands of years,
Em đã đến quê hương một mình
I came to my homeland alone,
Riêng tôi vẫn âu lo đi tìm
And I'm still anxiously searching.





Авторы: Sontrinh Cong


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.