Текст и перевод песни Khanh Ly - Ru Ta Ngam Ngui
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ru Ta Ngam Ngui
Убаюкивая себя, скорбя
Môi
nào
hãy
còn
thơm,
cho
ta
phơi
cuộc
tình.
Губы
чьи
еще
хранят
аромат,
позволь
мне
высушить
на
них
свою
любовь.
Tóc
nào
hãy
còn
xanh,
cho
ta
chút
hồn
nhiên
Волосы
чьи
еще
зелены,
дай
мне
немного
своей
наивности.
Tim
nào
có
bình
yên,
ta
rêu
rao
đời
mình
Сердце
чье
в
покое,
я
кричу
о
своей
жизни.
Xin
người
hãy
gọi
tên.
Прошу,
назови
меня
по
имени.
Khi
tình
đã
vội
quên,
tim
lăn
trên
đường
mòn
Когда
любовь
поспешно
забыта,
сердце
катится
по
проторенной
дороге.
Trên
giọt
máu
cuồng
điên,
con
chim
đứng
lặng
câm
Над
каплей
безумной
крови
птица
застыла
в
молчании.
Khi
về
trong
mùa
đông,
tay
rong
rêu
muộn
màng.
Когда
возвращаюсь
зимой,
руки
покрыты
мхом
запоздалых
сожалений.
Thôi
chờ
những
rạng
đông.
Больше
не
жду
рассвета.
Xin
chờ
những
rạng
đông
Больше
не
жду
рассвета.
Đời
sao
im
vắng
Жизнь
так
безмолвна.
Như
đồng
lúa
gặt
xong
Как
поле
после
жатвы.
Như
rừng
núi
bỏ
hoang
Как
заброшенный
лес
в
горах.
Người
về
soi
bóng
mình.
Ты
возвращаешься,
чтобы
увидеть
свое
отражение.
Giữa
tường
trắng
lặng
câm.
Среди
белых
стен,
молчащих.
Có
đường
phố
nào
vui,
cho
ta
qua
một
ngày
Есть
ли
веселая
улица,
чтобы
я
могла
пройти
по
ней
хоть
день?
Có
sợi
tóc
nào
bay,
trong
trí
nhớ
nhỏ
nhoi
Есть
ли
прядь
волос,
летящая
в
крошечной
памяти?
Không
còn,
không
còn
ai,
ta
trôi
trong
cuộc
đời
Больше
нет,
никого
нет,
я
плыву
по
течению
жизни.
Không
chờ,
không
chờ
aị
Не
жду,
никого
не
жду.
Em
về,
hãy
về
đi,
ta
phiêu
du
một
đờị
Ты
возвращаешься,
возвращайся
же,
я
скитаюсь
по
жизни.
Hương
trầm
có
còn
đây,
ta
thắp
nốt
chiều
nay
Аромат
благовоний
еще
здесь,
я
зажгу
их
этим
вечером.
Xin
ngủ
trong
vòng
nôi,
ta
ru
ta
ngậm
ngùi,
Хочу
уснуть
в
колыбели,
убаюкивая
себя,
скорбя.
Xin
ngủ
dưới
vòm
cây
...
Хочу
уснуть
под
кроной
дерева
...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sontrinh Cong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.