Текст и перевод песни Khanh Ly - Thao Thuc
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Giấc
ngủ
đêm
qua
anh
về
trước
ngõ
Прошлой
ночью
ты
приходил
к
воротам,
Đem
cho
em
vầng
trăng
lạ
đầu
giường
Принес
мне
к
изголовью
луну
незнакомую.
Huyền
hoặc,
vấn
vương,
chập
chờn
hoa
cỏ
Таинственно,
волнующе,
мерцают
травы
и
цветы,
Anh
cùng
em
tắm
đẫm
giữa
trời
sương
Мы
с
тобой
купались
в
росе
под
открытым
небом.
Giấc
ngủ
đêm
qua
anh
về
với
biển
Прошлой
ночью
ты
приходил
к
морю,
Sóng
ngàn
con
vỗ
mãi
một
cơn
đau
Тысячи
волн
бились
в
одной
непрерывной
боли.
Anh
làm
cát
nằm
nghe
em
kể
chuyện
Ты
стал
песком,
слушая
мои
рассказы,
Uống
dùm
em
dòng
lệ
khóc
thương
nhau
Выпил
за
меня
слезы
моей
печали.
Giấc
ngủ
đêm
qua
anh
về
với
gối
Прошлой
ночью
ты
приходил
к
подушке,
Chia
cùng
em
ngày
tháng
tới
nhọc
nhằn
Разделил
со
мной
тяготы
грядущих
дней.
Gối
ân
ái
khi
sợi
buồn
tóc
rối
Подушка
любви,
когда
прядь
печали
запуталась
в
волосах,
Người
xa
về
nghe
lạ
chiếu
chăn
Вернувшийся
издалека,
почувствовал
непривычность
простыней
и
одеял.
Giấc
ngủ
đêm
qua
anh
về
với
nắng
Прошлой
ночью
ты
приходил
с
солнцем,
Gọi
bình
minh
trong
tiếng
hót
muôn
chim
Звал
рассвет
пением
бесчисленных
птиц.
Khua
thức
dậy
cả
khu
vườn
quạnh
vắng
Разбудил
весь
тихий
сад,
Em
gởi
vào
anh
chiếc
bóng
lặng
im
Я
отправила
тебе
свою
безмолвную
тень.
Giấc
ngủ
đêm
qua
anh
về
với
mộng
Прошлой
ночью
ты
приходил
во
сне,
Cầm
tay
em
đi
lạc
lối
thiên
đường
Взял
меня
за
руку
и
увлек
в
заблуждение
по
райским
тропам.
Ta
bay
bay
trên
tầng
cao
gió
lộng
Мы
парили
высоко
в
поднебесье,
где
гулял
ветер.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.