Khanh Ly - Đêm về nhớ Sài Gòn - перевод текста песни на немецкий

Đêm về nhớ Sài Gòn - Khanh Lyперевод на немецкий




Đêm về nhớ Sài Gòn
Nächtliche Erinnerung an Saigon
Đêm nhớ về Sài Gòn
Nachts denke ich an Saigon
Thấy phố phường buồn xưa chưa nguôi
Sehe die Straßen, deren alte Traurigkeit noch nicht vergangen ist
Những con đường thèm đôi chân vui
Die Wege sehnen sich nach fröhlichen Schritten
Đã bao lâu chờ đợi
Wie lange haben sie schon gewartet
Đường im nghe quá khứ trong sâu
Die Straße lauscht still der tiefen Vergangenheit
Đường chia ly vẫn ngóng tin nhau
Der Weg der Trennung wartet noch auf Nachrichten voneinander
Tình lẻ loi canh thâu
Einsame Liebe wacht durch die Nacht
Đêm nhớ về Sài Gòn
Nachts denke ich an Saigon
Tiếng nhạc vàng gọi từng âm xưa
Die Klänge der gelben Musik rufen alte Töne wach
Ánh đèn vàng nhạt nhòa đêm mưa
Das gelbe Licht verschwimmt in der Regennacht
Ai sầu trong quán úa
Wer trauert im verblassten Café
Bóng mẹ hiền mờ mờ bên song
Der Schatten meiner lieben Mutter, schemenhaft am Fenster
Mắt người tình một trời mênh mông
Die Augen des Geliebten, ein grenzenloser Himmel
Gợi bao nhiêu cho cùng
Wie viel wird dadurch hervorgerufen
Yêu me một khối tình quê
Liebe zur Mutter, eine Heimatliebe
Yêu em từng bước tình si
Liebe dich [Mann], jeden Schritt leidenschaftlicher Liebe
Đêm đêm mộng thấy đường đi đường về
Nacht für Nacht träume ich vom Hin- und Rückweg
Ta như cậu mồ côi
Ich bin wie ein Waisenkind
Cố vui cuộc sống nhỏ nhoi
Versuche, im kleinen Leben Freude zu finden
Cố quên ngày tháng lẻ loi để lớn
Versuche, die einsamen Tage zu vergessen, um zu wachsen
Để đêm đêm nhớ về Sài Gòn
Damit ich Nacht für Nacht an Saigon denke
Thấy mình vừa trở lại quê hương
Sehe mich gerade in die Heimat zurückgekehrt
Đã gặp người một trời yêu thương
Habe den Geliebten getroffen, einen Himmel voller Liebe
Cho lòng thêm chút ấm
Gibt dem Herzen ein wenig Wärme
Thấy bạn thèm ngồi bên nhau
Sehe Freunde, die sich danach sehnen, beisammen zu sitzen
Nhắc chuyện người, chuyện đời thương đau
Sprechen über Menschen, über schmerzhafte Lebensgeschichten
Tình chia trong đêm sầu
Liebe, geteilt in einer Nacht der Trauer
Đêm nhớ về Sài Gòn
Nachts denke ich an Saigon
Tiếng nhạc vàng gọi từng âm xưa
Die Klänge der gelben Musik rufen alte Töne wach
Ánh đèn vàng nhạt nhòa đêm mưa
Das gelbe Licht verschwimmt in der Regennacht
Ai sầu trong quán úa
Wer trauert im verblassten Café
Bóng mẹ hiền mờ mờ bên song
Der Schatten meiner lieben Mutter, schemenhaft am Fenster
Mắt người tình một trời mênh mông
Die Augen des Geliebten, ein grenzenloser Himmel
Gợi bao nhiêu cho cùng
Wie viel wird dadurch hervorgerufen
Yêu me một khối tình quê
Liebe zur Mutter, eine Heimatliebe
Yêu em từng bước tình si
Liebe dich [Mann], jeden Schritt leidenschaftlicher Liebe
Đêm đêm mộng thấy đường đi đường về
Nacht für Nacht träume ich vom Hin- und Rückweg
Ta như cậu mồ côi
Ich bin wie ein Waisenkind
Cố vui cuộc sống nhỏ nhoi
Versuche, im kleinen Leben Freude zu finden
Cố quên ngày tháng lẻ loi để lớn
Versuche, die einsamen Tage zu vergessen, um zu wachsen
Để đêm đêm nhớ về Sài Gòn
Damit ich Nacht für Nacht an Saigon denke
Thấy mình vừa trở lại quê hương
Sehe mich gerade in die Heimat zurückgekehrt
Đã gặp người một trời yêu thương
Habe den Geliebten getroffen, einen Himmel voller Liebe
Cho lòng thêm chút ấm
Gibt dem Herzen ein wenig Wärme
Thấy bạn thèm ngồi bên nhau
Sehe Freunde, die sich danach sehnen, beisammen zu sitzen
Nhắc chuyện người, chuyện đời thương đau
Sprechen über Menschen, über schmerzhafte Lebensgeschichten
Tình chia trong đêm sầu
Liebe, geteilt in einer Nacht der Trauer






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.