Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Không
gian
nơi
đây
vắng
lặng,
anh
dang
đôi
tay
kiếm
tìm
Der
Raum
hier
ist
still,
ich
strecke
meine
Hände
aus,
um
zu
suchen
Yêu
thương
giờ
đây
ngủ
yên,
phải
chăng
em
đã
Die
Liebe
schläft
jetzt,
bist
du
etwa
Ra
đi
xa
anh
mất
rồi,
ra
đi
quên
anh
mất
rồi
Weggegangen,
hast
mich
verlassen,
hast
mich
vergessen
Ra
đi
đánh
rơi
tình
yêu,
trong
đêm
tối
Bist
gegangen
und
hast
die
Liebe
fallen
lassen,
in
der
dunklen
Nacht
Anh
chợt
nghe
niềm
đau
dâng
lên,
anh
chợt
nghe
dòng
lệ
khóe
mi
cay
Ich
spüre
plötzlich
den
Schmerz
aufsteigen,
ich
spüre
plötzlich
die
Tränen
in
meinen
Augenwinkeln
brennen
Vì
yêu
thương
hôm
qua
đã
phai,
đêm
từng
đêm
mình
anh
lang
thang
Weil
die
Liebe
von
gestern
verblasst
ist,
jede
Nacht
irre
ich
allein
umher
Đêm
từng
đêm
mình
anh
hoang
mang,
và
tưởng
như
em
vẫn
còn
đây
Jede
Nacht
bin
ich
allein
und
verwirrt,
und
stelle
mir
vor,
du
wärst
noch
hier
Đôi
tay
kia
đã
không
giữ
em,
đôi
chân
kia
để
em
bước
đi
Diese
Hände
haben
dich
nicht
gehalten,
diese
Füße
haben
dich
gehen
lassen
Nên
hôm
nay
để
cay
khóe
mi,
biết
chẳng
còn
chi
Deshalb
sind
heute
meine
Augenwinkel
feucht,
ich
weiß,
dass
nichts
mehr
übrig
ist
Trong
cô
đơn
mình
anh
xót
xa,
bao
yêu
thương
giờ
đây
đã
qua
In
der
Einsamkeit
bin
ich
allein
und
traurig,
all
die
Liebe
ist
jetzt
vorbei
Những
kí
ức
tình
hai
chúng
ta,
vẫn
chưa
phai
nhòa
Die
Erinnerungen
an
unsere
Liebe
sind
noch
nicht
verblasst
Con
tim
anh
vẫn
chưa
phai
nhòa,
dòng
lệ
rơi
rơi
cũng
chẳng
tan
mau
Mein
Herz
hat
es
noch
nicht
vergessen,
die
Tränen
fließen
und
trocknen
nicht
schnell
Biết
đi
về
đâu
khi
anh
không
giữ
đôi
chân
em
quay
về
đây
Ich
weiß
nicht,
wohin
ich
gehen
soll,
wenn
ich
deine
Schritte
nicht
zurückhalten
kann
Không
thể
giữ
lấy
đôi
bàn
tay
em
Ich
konnte
deine
Hände
nicht
halten
Không
thể
giữ
lấy
được
tình
yêu
xưa,
và
rồi
anh
sẽ
bước
đi,
anh
sẽ
bước
đi
Ich
konnte
die
alte
Liebe
nicht
festhalten,
und
dann
werde
ich
gehen,
ich
werde
gehen
Không
còn
em
ở
bên
mình
Ohne
dich
an
meiner
Seite
Không
gian
nơi
đây
vắng
lặng,
anh
dang
đôi
tay
kiếm
tìm
Der
Raum
hier
ist
still,
ich
strecke
meine
Hände
aus,
um
zu
suchen
Yêu
thương
giờ
đây
ngủ
yên,
phải
chăng
em
đã
Die
Liebe
schläft
jetzt,
bist
du
etwa
Ra
đi
xa
anh
mất
rồi,
ra
đi
quên
anh
mất
rồi
Weggegangen,
hast
mich
verlassen,
hast
mich
vergessen
Ra
đi
đánh
rơi
tình
yêu,
trong
đêm
tối
Bist
gegangen
und
hast
die
Liebe
fallen
lassen,
in
der
dunklen
Nacht
Anh
chợt
nghe
niềm
đau
dâng
lên,
anh
chợt
nghe
dòng
lệ
khóe
mi
cay
Ich
spüre
plötzlich
den
Schmerz
aufsteigen,
ich
spüre
plötzlich
die
Tränen
in
meinen
Augenwinkeln
brennen
Vì
yêu
thương
hôm
qua
đã
phai,
đêm
từng
đêm
mình
anh
lang
thang
Weil
die
Liebe
von
gestern
verblasst
ist,
jede
Nacht
irre
ich
allein
umher
Đêm
từng
đêm
mình
anh
hoang
mang,
và
tưởng
như
em
vẫn
còn
đây
Jede
Nacht
bin
ich
allein
und
verwirrt,
und
stelle
mir
vor,
du
wärst
noch
hier
Đôi
tay
kia
đã
không
giữ
em,
đôi
chân
kia
để
em
bước
đi
Diese
Hände
haben
dich
nicht
gehalten,
diese
Füße
haben
dich
gehen
lassen
Nên
hôm
nay
để
cay
khóe
mi,
biết
chẳng
còn
chi
Deshalb
sind
heute
meine
Augenwinkel
feucht,
ich
weiß,
dass
nichts
mehr
übrig
ist
Trong
cô
đơn
mình
anh
xót
xa,
bao
yêu
thương
giờ
đây
đã
qua
In
der
Einsamkeit
bin
ich
allein
und
traurig,
all
die
Liebe
ist
jetzt
vorbei
Những
kí
ức
tình
hai
chúng
ta,
biết
chân
còn
chi
Die
Erinnerungen
an
unsere
Liebe,
weiß
nicht,
ob
noch
etwas
übrig
ist
Trong
cô
đơn
mình
anh
xót
xa,
bao
yêu
thương
giờ
đây
đã
qua
In
der
Einsamkeit
bin
ich
allein
und
traurig,
all
die
Liebe
ist
jetzt
vorbei
Những
kí
ức
tình
hai
chúng
ta,
vẫn
chưa
phai
nhòa
Die
Erinnerungen
an
unsere
Liebe
sind
noch
nicht
verblasst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Phuc Truong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.