Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chúng Ta Chẳng Giống Nhau
Wir sind nicht gleich
Cuộc
đời
này
có
mấy
ai
thân
Wie
viele
Menschen
im
Leben
sind
wirklich
eng
Cùng
ta
bước
không
ngần
ngại
phân
vân
und
gehen
mit
uns,
ohne
zu
zögern
oder
zu
zweifeln?
Vì
lòng
người
lắm
những
đa
nghi
Denn
die
Herzen
der
Menschen
sind
voller
Argwohn,
Biết
ai
cần
ta,
ai
là
tri
kỷ
wer
weiß,
wer
uns
braucht,
wer
ein
wahrer
Freund
ist.
Đôi
chân
ta
lúc
bước
lên
cao
Wenn
wir
hoch
hinaussteigen,
Bên
cạnh
ta
thiếu
một
người
bạn
tâm
giao
fehlt
uns
ein
Seelenverwandter
an
unserer
Seite,
Người
không
xem
trọng
jemand,
dem
es
nicht
wichtig
ist,
Những
thứ
ta
đang
cầm
trong
tay
was
wir
in
unseren
Händen
halten.
Đến
một
ngày
té
đau
Bis
zu
dem
Tag,
an
dem
wir
tief
fallen,
Cùng
nhau
qua
bao
hiểm
nguy
gemeinsam
durch
viele
Gefahren
gehen,
Khi
hào
quang
quanh
ta
đang
mờ
tắt
dần
wenn
der
Ruhm
um
uns
herum
langsam
verblasst.
Không
cùng
sinh
những
sát
vai
Nicht
am
selben
Tag
geboren,
aber
Seite
an
Seite,
Cùng
cạn
ly
uống
ta
sầu
với
nhau
leeren
wir
die
Gläser
und
betrinken
uns
gemeinsam,
Này
bạn
ta
chẳng
lo
đời
mình
là
anh
em
mein
Freund,
mach
dir
keine
Sorgen,
wir
sind
Brüder
fürs
Leben.
Là
người
anh
em
tốt
Wir
sind
gute
Freunde,
Sát
vai
luôn
vì
nhau
như
chính
bản
thân
mình
stehen
füreinander
ein,
wie
für
uns
selbst,
Có
nhau
cùng
chia
nỗi
buồn
teilen
unsere
Trauer,
Ta
cùng
nhau
sát
vai
wir
stehen
Seite
an
Seite.
Là
người
anh
em
tốt
Wir
sind
gute
Freunde,
Ở
bên
nhau
chẳng
biết
sống
và
bỏ
nhau
sind
füreinander
da,
ohne
zu
zögern,
und
lassen
einander
nicht
im
Stich,
Dẫu
thời
gian
đếm
ngược
auch
wenn
die
Zeit
abläuft,
Muôn
kiếp
mình
là
anh
em
wir
bleiben
Brüder
für
alle
Ewigkeit.
Cùng
một
ngày
tháng
năm
trôi
qua
Während
die
Tage,
Monate
und
Jahre
vergehen,
Tôi
vẫn
nhớ
những
kỉ
niệm
không
phai
erinnere
ich
mich
immer
an
die
unvergesslichen
Erinnerungen.
Bao
năm
tha
phương
chốn
xa
xôi
Nach
vielen
Jahren
in
der
Ferne,
Khi
ta
nhận
ra
ai
là
tri
kỷ
erkennen
wir,
wer
unser
wahrer
Freund
ist.
Đôi
chân
ta
lúc
bước
lên
cao
Wenn
wir
hoch
hinaussteigen,
Bên
cạnh
ta
thiếu
một
người
bạn
tâm
giao
fehlt
uns
ein
Seelenverwandter
an
unserer
Seite,
Người
không
xem
trọng
jemand,
dem
es
nicht
wichtig
ist,
Những
thứ
ta
đang
cầm
trong
tay
was
wir
in
unseren
Händen
halten.
Đến
một
ngày
té
đau
Bis
zu
dem
Tag,
an
dem
wir
tief
fallen,
Cùng
nhau
qua
bao
hiểm
nguy
gemeinsam
durch
viele
Gefahren
gehen,
Khi
hào
quang
quanh
ta
đang
mờ
tắt
dần
wenn
der
Ruhm
um
uns
herum
langsam
verblasst.
Không
cùng
sinh
những
sát
vai
Nicht
am
selben
Tag
geboren,
aber
Seite
an
Seite,
Cùng
cạn
ly
uống
ta
sầu
với
nhau
leeren
wir
die
Gläser
und
betrinken
uns
gemeinsam,
Này
bạn
ta
chẳng
lo
đời
mình
là
anh
em
mein
Freund,
mach
dir
keine
Sorgen,
wir
sind
Brüder
fürs
Leben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nhac Nuoc Ngoai, Phuongkhanh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.