Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Con Duong Cua Mua
Der Weg des Regens
Nhớ
không
em
Erinnerst
du
dich,
Liebling
Bao
nhiêu
ngày
xưa
An
all
die
alten
Tage
Nhớ
không
em
Erinnerst
du
dich,
Liebling
Bao
nhiêu
ngày
ước
mơ
An
all
unsere
Träume
Nhớ
không
em
Erinnerst
du
dich,
Liebling
Con
đường
của
ta
chung
đôi
An
unseren
gemeinsamen
Weg
Vẫn
bên
nhau
bao
chiều
mưa
Wir
waren
immer
zusammen
an
regnerischen
Nachmittagen
Phải
chăng
cơn
mưa
kia
là
em
Vielleicht
bist
du
der
Regen
Đến
bên
anh
khi
tâm
hồn
héo
khô
Der
zu
mir
kommt,
wenn
meine
Seele
verdorrt
ist
Dẫu
chưa
bao
lâu
Obwohl
es
nicht
lange
her
ist
Hạnh
phúc
ta
trao
nhau
Dass
unser
Glück
Vỡ
tan
nhanh
như
giọt
mưa
So
schnell
zerbrach
wie
ein
Regentropfen
Không
còn,
không
còn
giữ
lấy
Vorbei,
ich
kann
nicht
mehr
festhalten
Bao
ngày
mưa
buồn
bên
nhau
An
den
traurigen
Regentagen
zusammen
Không
còn
bên
cạnh
anh
Du
bist
nicht
mehr
an
meiner
Seite
Như
ngày
xưa
ta
trao
kỉ
niệm
Wie
damals,
als
wir
uns
Erinnerungen
schenkten
Bây
giờ
con
đường
nơi
ấy
Jetzt
ist
dieser
Weg
Con
đường
em
đặt
tên
là
mưa
Der
Weg,
den
du
Regen
nanntest
Giờ
em
đâu
khi
trời
mưa?
Wo
bist
du
jetzt,
wenn
es
regnet?
Mỗi
khi
anh
nhìn
Jedes
Mal,
wenn
ich
sehe
Lại
mưa
trên
đường
mưa
Wie
der
Regen
auf
den
Weg
des
Regens
fällt
Mỗi
khi
anh
tìm
Jedes
Mal,
wenn
ich
suche
Bóng
dáng
xưa
ấy
đâu
còn
Ist
deine
Gestalt
von
damals
nicht
mehr
da
Nhẹ
buông
cánh
tay
Ich
lasse
meine
Arme
locker
Xua
cơn
lạnh
trong
tim
Um
die
Kälte
in
meinem
Herzen
zu
vertreiben
Còn
lại
những
niềm
đau
Übrig
bleiben
nur
die
Schmerzen
Gọi
tên
em
Ich
rufe
deinen
Namen
Từ
trong
cơn
mưa
giữa
đêm
Inmitten
des
Regens
in
der
Nacht
Giấc
mơ
chỉ
còn
Der
Traum
ist
nur
noch
Lại
mưa
trên
đường
mưa
Regen
auf
dem
Weg
des
Regens
Giấc
mơ
tan
thành
Der
Traum
ist
zerbrochen
Mưa
ướt
vai
áo
se
lạnh
Der
Regen
durchnässt
meine
Schultern,
es
ist
kalt
Từng
giây
phút
yêu
thương
nay
giữ
trong
tim
Jeder
liebevolle
Moment,
den
ich
jetzt
in
meinem
Herzen
bewahre
Sẽ
không
bao
giờ
tan
biến
Wird
niemals
vergehen
Vì
anh
nhớ
cơn
mưa
trên
đường
mưa
Weil
ich
mich
an
den
Regen
auf
dem
Weg
des
Regens
erinnere
Phải
chăng
cơn
mưa
kia
là
em
Vielleicht
bist
du
der
Regen
Đến
bên
anh
khi
tâm
hồn
héo
khô
Der
zu
mir
kommt,
wenn
meine
Seele
verdorrt
ist
Dẫu
chưa
bao
lâu
Obwohl
es
nicht
lange
her
ist
Hạnh
phúc
ta
trao
nhau
Dass
unser
Glück
Vỡ
tan
nhanh
như
giọt
mưa
So
schnell
zerbrach
wie
ein
Regentropfen
Không
còn,
không
còn
giữ
lấy
Vorbei,
ich
kann
nicht
mehr
festhalten
Bao
ngày
mưa
buồn
bên
nhau
An
den
traurigen
Regentagen
zusammen
Không
còn
bên
cạnh
anh
Du
bist
nicht
mehr
an
meiner
Seite
Như
ngày
xưa
ta
trao
kỉ
niệm
Wie
damals,
als
wir
uns
Erinnerungen
schenkten
Bây
giờ
con
đường
nơi
ấy
Jetzt
ist
dieser
Weg
Con
đường
em
đặt
tên
là
mưa
Der
Weg,
den
du
Regen
nanntest
Giờ
em
đâu
khi
trời
mưa?
Wo
bist
du
jetzt,
wenn
es
regnet?
Mỗi
khi
anh
nhìn
Jedes
Mal,
wenn
ich
sehe
Lại
mưa
trên
đường
mưa
Wie
der
Regen
auf
den
Weg
des
Regens
fällt
Mỗi
khi
anh
tìm
Jedes
Mal,
wenn
ich
suche
Bóng
dáng
xưa
ấy
đâu
rồi
Wo
ist
deine
Gestalt
von
damals?
Nhẹ
buông
cánh
tay
Ich
lasse
meine
Arme
locker
Xua
cơn
lạnh
trong
tim
Um
die
Kälte
in
meinem
Herzen
zu
vertreiben
Còn
lại
những
niềm
đau
Übrig
bleiben
nur
die
Schmerzen
Gọi
tên
em
Ich
rufe
deinen
Namen
Từ
trong
cơn
mưa
giữa
đêm
Inmitten
des
Regens
in
der
Nacht
Giấc
mơ
chỉ
còn
Der
Traum
ist
nur
noch
Lại
mưa
trên
đường
mưa
Regen
auf
dem
Weg
des
Regens
Giấc
mơ
tan
thành
Der
Traum
ist
zerbrochen
Mưa
ướt
vai
áo
se
lạnh
Der
Regen
durchnässt
meine
Schultern,
es
ist
kalt
Từng
giây
phút
yêu
thương
nay
giữ
trong
tim
Jeder
liebevolle
Moment,
den
ich
jetzt
in
meinem
Herzen
bewahre
Sẽ
không
bao
giờ
tan
biến
Wird
niemals
vergehen
Vì
anh
nhớ
mãi
cơn
mưa
trên
đường
mưa
Weil
ich
mich
immer
an
den
Regen
auf
dem
Weg
des
Regens
erinnere
Mỗi
khi
anh
nhìn
Jedes
Mal,
wenn
ich
sehe
Lại
mưa
trên
đường
mưa
thật
lâu
Wie
der
Regen
lange
auf
den
Weg
des
Regens
fällt
Mỗi
khi
anh
tìm
Jedes
Mal,
wenn
ich
suche
Bóng
dáng
xưa
ấy
đâu
còn
Ist
deine
Gestalt
von
damals
nicht
mehr
da
Nhẹ
buông
cánh
tay
xua
cơn
lạnh
trong
tim
Ich
lasse
meine
Arme
locker,
um
die
Kälte
in
meinem
Herzen
zu
vertreiben
Còn
lại
những
niềm
đau
Übrig
bleiben
nur
die
Schmerzen
Gọi
tên
em
Ich
rufe
deinen
Namen
Từ
trong
cơn
mưa
băng
giá
Inmitten
des
eisigen
Regens
Giấc
mơ
chỉ
còn
Der
Traum
ist
nur
noch
Lại
mưa
trên
đường
mưa
thật
lâu
Lange
Regen
auf
dem
Weg
des
Regens
Giấc
mơ
tan
thành
Der
Traum
ist
zerbrochen
Mưa
ướt
vai
áo
se
lạnh
Der
Regen
durchnässt
meine
Schultern,
es
ist
kalt
Từng
giây
phút
yêu
thương
nay
giữ
trong
tim
Jeder
liebevolle
Moment,
den
ich
jetzt
in
meinem
Herzen
bewahre
Sẽ
không
bao
giờ
tan
biến
Wird
niemals
vergehen
Vì
anh
nhớ
mãi
cơn
mưa
trên
đường
mưa
Weil
ich
mich
immer
an
den
Regen
auf
dem
Weg
des
Regens
erinnere
Vì
anh
nhớ
mãi
Weil
ich
mich
immer
erinnere
Cơn
mưa
trên
đường
mưa
An
den
Regen
auf
dem
Weg
des
Regens
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bao Thach
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.