Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Đừng Khóc Nha Em
Weine nicht, mein Schatz
Đời
có
mấy
ai,
có
ai
mấy
ai
yêu
trọn
cuộc
tình
Wie
wenige
im
Leben
lieben
wohl
eine
ganze
Liebe
lang,
Tình
như
giấc
mơ
ta
khát
khao
để
rồi
hối
tiếc
Liebe
ist
wie
ein
Traum,
den
wir
ersehnen
und
dann
bereuen.
Tiếc
cho
trái
tim
quá
dại
khờ
Ich
bereue
mein
törichtes
Herz,
Đã
yêu
em
quá
thật
lòng
das
dich
so
aufrichtig
geliebt
hat,
Để
em
đi
vội
vã
về
nơi
rất
xa
sodass
du
eilig
an
einen
weit
entfernten
Ort
gegangen
bist.
Tình
sao
đắng
cay
và
đớn
đau,
đau
để
được
gì
Liebe
ist
so
bitter
und
schmerzhaft,
was
bringt
der
Schmerz?
Vừa
mới
biết
yêu,
ta
đã
yêu
một
người
gian
dối
Kaum
dass
ich
lieben
lernte,
liebte
ich
schon
eine
Betrügerin.
Mới
hôm
đó
ta
bước
chung
đôi
Gerade
noch
gingen
wir
Hand
in
Hand,
Thế
sao
đây
cách
xa
rồi
und
jetzt
sind
wir
schon
getrennt.
Dối
anh
chi
người
hỡi
Warum
hast
du
mich
belogen,
mein
Schatz?
Rồi
em
có
vui
Bist
du
jetzt
glücklich?
Vui
gì
không
em
khi
em
nói
câu
từ
giã
Was
ist
daran
erfreulich,
Liebling,
wenn
du
mir
Lebewohl
sagst?
Anh
tiếc
nuối
tình
ta
đã
không
như
mong
đợi
Ich
bedauere,
dass
unsere
Liebe
nicht
so
wurde,
wie
erhofft.
Lỗi
do
anh
hay
tại
ai,
cớ
sao
em
lại
thay
đổi
Liegt
es
an
mir
oder
an
wem,
warum
hast
du
dich
verändert?
Vội
vàng
em
đi
theo
tình
mới
Eilig
bist
du
einer
neuen
Liebe
gefolgt.
Vui
gì
không
em
khi
em
bước
theo
tình
mới
Was
ist
daran
erfreulich,
Liebling,
wenn
du
einer
neuen
Liebe
folgst?
Em
có
chắc
người
ta
sẽ
yêu
em
không
người
Bist
du
sicher,
dass
er
dich
lieben
wird?
Nếu
như
anh
ta
đùa
vui
giống
như
em
từng
gian
dối
Wenn
er
nur
mit
dir
spielt,
so
wie
du
mich
betrogen
hast,
Thì
thôi
xin
em
đừng
tiếc
nuối
dann
bitte,
bereue
es
nicht,
Đừng
khóc
chi
người
ơi
weine
nicht,
mein
Schatz.
Tình
sao
đắng
cay
và
đớn
đau,
đau
để
được
gì
Liebe
ist
so
bitter
und
schmerzhaft,
was
bringt
der
Schmerz?
Vừa
chỉ
biết
yêu,
ta
phải
yêu
một
người
gian
dối
Kaum
dass
ich
lieben
lernte,
musste
ich
eine
Betrügerin
lieben.
Mới
hôm
đó
ta
bước
chung
đôi
Gerade
noch
gingen
wir
Hand
in
Hand,
Thế
sao
đây
cách
xa
rồi
und
jetzt
sind
wir
schon
getrennt.
Dối
anh
chi
người
hỡi
Warum
hast
du
mich
belogen,
mein
Schatz?
Rồi
em
có
vui
Bist
du
jetzt
glücklich?
Vui
gì
không
em
khi
em
nói
câu
từ
giã
Was
ist
daran
erfreulich,
Liebling,
wenn
du
mir
Lebewohl
sagst?
Anh
tiếc
nuối
tình
ta
đã
không
như
mong
đợi
Ich
bedauere,
dass
unsere
Liebe
nicht
so
wurde,
wie
erhofft.
Lỗi
do
anh
hay
tại
ai,
cớ
sao
em
lại
thay
đổi
Liegt
es
an
mir
oder
an
wem,
warum
hast
du
dich
verändert?
Vội
vàng
em
đi
theo
tình
mới
Eilig
bist
du
einer
neuen
Liebe
gefolgt.
Vui
gì
không
em
khi
em
bước
theo
tình
mới
Was
ist
daran
erfreulich,
Liebling,
wenn
du
einer
neuen
Liebe
folgst?
Em
có
chắc
người
ta
sẽ
yêu
em
không
người
Bist
du
sicher,
dass
er
dich
lieben
wird?
Nếu
như
anh
ta
đùa
vui
giống
như
em
từng
gian
dối
Wenn
er
nur
mit
dir
spielt,
so
wie
du
mich
betrogen
hast,
Thì
thôi
xin
em
đừng
tiếc
nuối
dann
bitte,
bereue
es
nicht,
Đừng
khóc
chi
người
ơi
weine
nicht,
mein
Schatz.
Vui
gì
không
em
khi
em
nói
câu
từ
giã
Was
ist
daran
erfreulich,
Liebling,
wenn
du
mir
Lebewohl
sagst?
Anh
tiếc
nuối
tình
ta
sẽ
không
như
mong
đợi
Ich
bedauere,
dass
unsere
Liebe
nicht
so
sein
wird,
wie
erhofft.
Lỗi
do
anh
hay
tại
ai,
cớ
sao
em
lại
thay
đổi
Liegt
es
an
mir
oder
an
wem,
warum
hast
du
dich
verändert?
Vội
vàng
em
đi
theo
tình
mới
Eilig
bist
du
einer
neuen
Liebe
gefolgt.
Vui
gì
không
em
khi
em
bước
theo
tình
mới
Was
ist
daran
erfreulich,
Liebling,
wenn
du
einer
neuen
Liebe
folgst?
Em
có
chắc
người
ta
sẽ
yêu
em
không
người
Bist
du
sicher,
dass
er
dich
lieben
wird?
Nếu
như
anh
ta
đùa
vui
giống
như
em
từng
gian
dối
Wenn
er
nur
mit
dir
spielt,
so
wie
du
mich
betrogen
hast,
Thì
thôi
xin
em
đừng
tiếc
nuối
dann
bitte,
bereue
es
nicht,
Đừng
khóc
chi
người
ơi
weine
nicht,
mein
Schatz.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Truongpham
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.