Khánh Phương - Nỗi Đau Vô Bờ - перевод текста песни на немецкий

Nỗi Đau Vô Bờ - Khanh Phuongперевод на немецкий




Nỗi Đau Vô Bờ
Grenzenloser Schmerz
Đừng nhìn anh bằng ánh mắt xa lạ
Sieh mich nicht mit fremden Augen an
Xin đừng nhìn anh bằng ánh mắt tình
Bitte sieh mich nicht mit gleichgültigen Augen an
Đã bao ngày qua em cũng lạnh lùng trong trái ngang
Seit Tagen bist du auch kalt und abweisend
Rồi khi gặp nhau sao em hờ hững tâm
Wenn wir uns treffen, warum bist du so teilnahmslos und gefühllos?
phải em đã không yêu anh như ngày nào
Liebst du mich etwa nicht mehr so wie früher?
phải em đã yêu một người hơn anh
Liebst du etwa jemanden mehr als mich?
Sao em lại lừa dối đánh mất tình cảm hai chúng ta
Warum hast du mich betrogen und unsere Gefühle zerstört?
Để khi anh nhận ra sự thật đã quá phũ phàng (giờ đây em đã mãi xa thật xa)
Als ich die Wahrheit erkannte, war es zu brutal (jetzt bist du für immer weit weg)
ngày hôm qua anh đã nhìn thấy em ôm hôn một người
Und gestern sah ich dich, wie du einen anderen geküsst und umarmt hast
Lòng đau xót khi anh nhận ra sự thật đã quá trái ngang
Mein Herz schmerzte, als ich die bittere Wahrheit erkannte
Anh đã bất ngờ gục ngã trước nỗi đau bờ
Ich war überrascht und brach zusammen vor diesem grenzenlosen Schmerz
Như muốn cào tan nát trái tim anh
Es fühlt sich an, als wollte es mein Herz zerreißen
Từng giọt nước mắt cũng không thể xoá được hết những nỗi đau này
Nicht einmal Tränen können diesen Schmerz wegwaschen
Chẳng lẽ em xem như tình yêu chỉ trò chơi đắng cay
Hast du unsere Liebe nur als ein bitteres Spiel gesehen?
Sẽ một ngày em nhận ra
Eines Tages wirst du erkennen
Chưa ai yêu em thật lòng hơn anh
Niemand hat dich jemals so aufrichtig geliebt wie ich
phải em đã không còn yêu anh như ngày nào
Liebst du mich etwa nicht mehr so wie früher?
phải em đã yêu một người hơn anh
Liebst du etwa jemanden mehr als mich?
Sao em lại lừa dối đánh mất tình cảm hai chúng ta
Warum hast du mich betrogen und unsere Gefühle zerstört?
Để khi anh nhận ra thì sự thật đã quá phũ phàng (giờ đây em đã mãi xa thật xa)
Als ich es erkannte, war die Wahrheit zu brutal (jetzt bist du für immer weit weg)
ngày hôm qua anh đã nhìn thấy em ôm hôn một người
Und gestern sah ich dich, wie du einen anderen geküsst und umarmt hast
Lòng đau xót khi anh nhận ra sự thật đã quá trái ngang
Mein Herz schmerzte, als ich die bittere Wahrheit erkannte
Anh đã bất ngờ gục ngã trước nỗi đau bờ
Ich war überrascht und brach zusammen vor diesem grenzenlosen Schmerz
Như muốn cào tan nát trái tim anh
Es fühlt sich an, als wollte es mein Herz zerreißen
Từng giọt nước mắt cũng không thể xoá được hết những nỗi đau này
Nicht einmal Tränen können diesen Schmerz wegwaschen
Chẳng lẽ em xem như tình yêu chỉ trò chơi đắng cay
Hast du unsere Liebe nur als ein bitteres Spiel gesehen?
Sẽ một ngày em nhận ra
Eines Tages wirst du erkennen
Chưa ai yêu em thật lòng hơn anh
Niemand hat dich jemals so aufrichtig geliebt wie ich
ngày hôm qua anh đã nhìn thấy em ôm hôn một người
Und gestern sah ich dich, wie du einen anderen geküsst und umarmt hast
Lòng đau xót khi anh nhận ra sự thật đã quá trái ngang
Mein Herz schmerzte, als ich die bittere Wahrheit erkannte
Anh quá bất ngờ gục ngã trước nỗi đau bờ
Ich war so überrascht und brach zusammen vor diesem grenzenlosen Schmerz
Như muốn cào tan nát trái tim anh
Es fühlt sich an, als wollte es mein Herz zerreißen
Từng giọt nước mắt cũng không thể xoá được hết những nỗi đau này
Nicht einmal Tränen können diesen Schmerz wegwaschen
Chẳng lẽ em xem như tình yêu chỉ trò chơi đắng cay
Hast du unsere Liebe nur als ein bitteres Spiel gesehen?
Sẽ một ngày em nhận ra
Eines Tages wirst du erkennen
Không ai yêu em thật lòng hơn anh
Niemand liebt dich so aufrichtig wie ich
một ngày em nhận ra
Eines Tages wirst du erkennen
Không ai trong cuộc đời yêu em bằng anh
Niemand auf dieser Welt liebt dich so wie ich





Авторы: Namhoang Bao


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.