Текст и перевод песни Khánh Phương - Nỗi Đau Vô Bờ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nỗi Đau Vô Bờ
Unbearable Pain
Đừng
nhìn
anh
bằng
ánh
mắt
xa
lạ
Don't
look
at
me
with
strange
eyes
Xin
đừng
nhìn
anh
bằng
ánh
mắt
vô
tình
Please
don't
look
at
me
with
indifferent
eyes
Đã
bao
ngày
qua
em
cũng
lạnh
lùng
trong
trái
ngang
For
how
many
days
have
you
been
cold-hearted
Rồi
khi
gặp
nhau
sao
em
hờ
hững
vô
tâm
When
we
met,
why
were
you
distant
and
indifferent
Có
phải
em
đã
không
yêu
anh
như
ngày
nào
Have
you
fallen
out
of
love
like
that
day
Có
phải
em
đã
yêu
một
người
hơn
anh
Have
you
fallen
for
someone
else
Sao
em
lại
lừa
dối
đánh
mất
tình
cảm
hai
chúng
ta
Why
did
you
betray
and
abandon
our
love
Để
khi
anh
nhận
ra
sự
thật
đã
quá
phũ
phàng
(giờ
đây
em
đã
mãi
xa
thật
xa)
When
I
realized
the
truth,
it
was
too
cruel
(now
you're
gone
forever)
Và
ngày
hôm
qua
anh
đã
nhìn
thấy
em
ôm
hôn
một
người
Yesterday,
I
saw
you
embracing
someone
else
Lòng
đau
xót
khi
anh
nhận
ra
sự
thật
đã
quá
trái
ngang
My
heart
ached
when
I
realized
the
truth
was
too
cruel
Anh
đã
bất
ngờ
và
gục
ngã
trước
nỗi
đau
vô
bờ
I
was
shocked
and
collapsed
at
the
unbearable
pain
Như
muốn
cào
xé
tan
nát
trái
tim
anh
As
if
I
wanted
to
tear
my
heart
apart
Từng
giọt
nước
mắt
cũng
không
thể
xoá
được
hết
những
nỗi
đau
này
No
amount
of
tears
can
erase
this
pain
Chẳng
lẽ
em
xem
như
tình
yêu
chỉ
là
trò
chơi
đắng
cay
Do
you
see
our
love
as
nothing
but
a
bitter
game
Sẽ
có
một
ngày
em
nhận
ra
One
day
you'll
realize
Chưa
ai
yêu
em
thật
lòng
hơn
anh
No
one
will
love
you
more
than
I
do
Có
phải
em
đã
không
còn
yêu
anh
như
ngày
nào
Have
you
fallen
out
of
love
like
that
day
Có
phải
em
đã
yêu
một
người
hơn
anh
Have
you
fallen
for
someone
else
Sao
em
lại
lừa
dối
đánh
mất
tình
cảm
hai
chúng
ta
Why
did
you
betray
and
abandon
our
love
Để
khi
anh
nhận
ra
thì
sự
thật
đã
quá
phũ
phàng
(giờ
đây
em
đã
mãi
xa
thật
xa)
When
I
realized,
the
truth
was
too
cruel
(now
you're
gone
forever)
Và
ngày
hôm
qua
anh
đã
nhìn
thấy
em
ôm
hôn
một
người
Yesterday,
I
saw
you
embracing
someone
else
Lòng
đau
xót
khi
anh
nhận
ra
sự
thật
đã
quá
trái
ngang
My
heart
ached
when
I
realized
the
truth
was
too
cruel
Anh
đã
bất
ngờ
và
gục
ngã
trước
nỗi
đau
vô
bờ
I
was
shocked
and
collapsed
at
the
unbearable
pain
Như
muốn
cào
xé
tan
nát
trái
tim
anh
As
if
I
wanted
to
tear
my
heart
apart
Từng
giọt
nước
mắt
cũng
không
thể
xoá
được
hết
những
nỗi
đau
này
No
amount
of
tears
can
erase
this
pain
Chẳng
lẽ
em
xem
như
tình
yêu
chỉ
là
trò
chơi
đắng
cay
Do
you
see
our
love
as
nothing
but
a
bitter
game
Sẽ
có
một
ngày
em
nhận
ra
One
day
you'll
realize
Chưa
ai
yêu
em
thật
lòng
hơn
anh
No
one
will
love
you
more
than
I
do
Và
ngày
hôm
qua
anh
đã
nhìn
thấy
em
ôm
hôn
một
người
Yesterday,
I
saw
you
embracing
someone
else
Lòng
đau
xót
khi
anh
nhận
ra
sự
thật
đã
quá
trái
ngang
My
heart
ached
when
I
realized
the
truth
was
too
cruel
Anh
quá
bất
ngờ
và
gục
ngã
trước
nỗi
đau
vô
bờ
I
was
so
shocked
and
collapsed
at
the
unbearable
pain
Như
muốn
cào
xé
tan
nát
trái
tim
anh
As
if
I
wanted
to
tear
my
heart
apart
Từng
giọt
nước
mắt
cũng
không
thể
xoá
được
hết
những
nỗi
đau
này
No
amount
of
tears
can
erase
this
pain
Chẳng
lẽ
em
xem
như
tình
yêu
chỉ
là
trò
chơi
đắng
cay
Do
you
see
our
love
as
nothing
but
a
bitter
game
Sẽ
có
một
ngày
em
nhận
ra
One
day
you'll
realize
Không
ai
yêu
em
thật
lòng
hơn
anh
No
one
will
love
you
more
than
I
do
Có
một
ngày
em
nhận
ra
One
day,
you'll
realize
Không
ai
trong
cuộc
đời
yêu
em
bằng
anh
No
one
in
life
will
love
you
like
I
do
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Namhoang Bao
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.