Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quá Khứ Anh Xin Lỗi
Vergangenheit, es tut mir leid
Nhìn
về
quá
khứ
để
biết
đâu
là
chân
tình
Ich
blicke
zurück,
um
zu
sehen,
wo
wahre
Liebe
liegt.
Ngày
qua
anh
ngu
ngơ
chẳng
để
tâm
một
bóng
hình
Damals
war
ich
dumm
und
achtete
nicht
auf
eine
einzige
Person.
Tìm
ra
ai
được
đây,
để
giải
vây
cho
chính
mình
Wen
kann
ich
jetzt
finden,
der
mich
aus
dieser
Lage
befreit?
Vô
tình
lạc
mất
em
thật
sao
Habe
ich
dich
wirklich
unabsichtlich
verloren?
Làm
sao
cho
thời
gian
quay
lại
đừng
ngần
ngại
đừng
vội
bước
Wie
kann
ich
die
Zeit
zurückdrehen,
zögere
nicht,
geh
nicht
so
schnell.
Cần
em
như
vậy
thôi
anh
sẽ
nhìn
thấy
mà
yêu
em
trước
Ich
brauche
dich
so
sehr,
ich
werde
es
sehen
und
dich
zuerst
lieben.
Anh
muốn
chăm
sóc
em
yêu
và
không
cho
ai
yêu
em
hơn
anh
được
Ich
möchte
für
dich
sorgen
und
nicht
zulassen,
dass
dich
jemand
mehr
liebt
als
ich.
Chỉ
muốn
đôi
ta
làm
lại
từ
đầu
người
ơi!
Ich
möchte
nur,
dass
wir
von
vorne
anfangen,
mein
Schatz!
Anh
đã
tự
hỏi,
tự
nói
tự
trách
do
số
phận
Ich
habe
mich
gefragt,
mir
selbst
gesagt,
mich
selbst
beschuldigt,
es
sei
Schicksal.
Tại
sao
ngày
xưa
phải
phân
vân,
tan
biết
hết
mới
đem
ra
so
sánh
Warum
musste
ich
damals
zweifeln,
alles
wissen
und
dann
vergleichen?
Em
mới
yêu
anh
chân
thành,
trong
danh
sách
những
người
đã
từng
yêu
anh
Du
liebst
mich
aufrichtig,
von
allen,
die
mich
jemals
geliebt
haben.
Để
rồi
anh
thấy
lỗi
với
em
cũng
là
lúc
anh
nhìn
về
bản
thân
Und
dann
fühle
ich
mich
schuldig
dir
gegenüber,
in
dem
Moment,
in
dem
ich
mich
selbst
betrachte.
Anh
muốn
hoàn
hảo
hơn
trong
mắt
em
lúc
còn
cô
đơn
Ich
wollte
in
deinen
Augen
perfekter
sein,
als
ich
noch
einsam
war.
Anh
muốn
cố
gắng
hơn
để
không
phụ
lòng
người
đã
mang
ơn
Ich
wollte
mich
mehr
anstrengen,
um
die
Person,
der
ich
so
viel
verdanke,
nicht
zu
enttäuschen.
Anh
biết
em
yêu
anh
nhiều
người
yêu
hỡi
vì
anh
tìm
thấy
trong
em
một
điều
Ich
weiß,
dass
du
mich
sehr
liebst,
mein
Schatz,
weil
ich
in
dir
etwas
Besonderes
gefunden
habe.
Em
là
liều
thuốc
cho
trái
tim
anh
giải
thoát
qua
bao
ngày
cô
đơn
Du
bist
die
Medizin
für
mein
Herz,
die
mich
von
der
Einsamkeit
befreit.
Có
những
thứ
mất
đi
rồi
mới
hối
tiếc
Manches
bereut
man
erst,
wenn
man
es
verloren
hat.
Vì
chẳng
biết
trân
trọng
những
gì
ta
có
Weil
man
nicht
zu
schätzen
wusste,
was
man
hatte.
Để
khi
mất
em
rồi
thì
mới
biết
hối
hận
thì
đã
quá
muộn
màng
Wenn
ich
dich
dann
verloren
habe
und
es
bereue,
ist
es
zu
spät.
Nghĩ
về
quá
khứ
để
biết
đâu
là
chân
tình
Ich
denke
an
die
Vergangenheit,
um
zu
erkennen,
wo
die
wahre
Liebe
liegt.
Ngày
qua
anh
ngu
ngơ
chẳng
để
tâm
một
bóng
hình
Damals
war
ich
töricht
und
beachtete
keine
einzige
Person.
Tìm
lại
một
con
đường
đi,
để
giải
vây
cho
bản
thân
mình
Ich
suche
einen
neuen
Weg,
um
mich
selbst
zu
befreien.
Vô
tình
lạc
mất
em
thật
sao
Habe
ich
dich
wirklich
unabsichtlich
verloren?
Làm
sao
cho
thời
gian
quay
lại
đừng
ngần
ngại
đừng
vội
bước
Wie
kann
ich
die
Zeit
zurückdrehen,
zögere
nicht,
geh
nicht
so
schnell.
Cần
em
như
vậy
thôi
anh
sẽ
nhìn
thấy
mà
yêu
em
trước
Ich
brauche
dich
so
sehr,
ich
werde
es
erkennen
und
dich
zuerst
lieben.
Anh
muốn
chăm
sóc
em
trọn
đời,
không
cho
ai
yêu
em
hơn
anh
được
Ich
möchte
mich
mein
Leben
lang
um
dich
kümmern,
ich
werde
nicht
zulassen,
dass
dich
jemand
mehr
liebt
als
ich.
Chỉ
muốn
đôi
ta
làm
lại
từ
đầu
người
ơi!
Ich
möchte
nur,
dass
wir
von
vorne
anfangen,
mein
Schatz!
Anh
đã
tự
hỏi,
tự
nói
tự
trách
do
số
phận
Ich
habe
mich
gefragt,
mir
selbst
gesagt,
mich
selbst
beschuldigt,
es
sei
Schicksal.
Tại
sao
ngày
xưa
phải
phân
vân,
tan
biết
hết
mới
đem
ra
so
sánh
Warum
musste
ich
damals
zweifeln,
alles
wissen
und
dann
vergleichen?
Em
mới
yêu
anh
chân
thành,
trong
danh
sách
những
người
đã
từng
yêu
anh
Du
liebst
mich
aufrichtig,
von
allen,
die
mich
jemals
geliebt
haben.
Để
rồi
anh
thấy
lỗi
với
em
cũng
là
lúc
anh
nhìn
về
bản
thân
Und
dann
fühle
ich
mich
schuldig
dir
gegenüber,
in
dem
Moment,
in
dem
ich
mich
selbst
betrachte.
Anh
muốn
hoàn
hảo
hơn
trong
mắt
em
lúc
còn
cô
đơn
Ich
wollte
in
deinen
Augen
perfekter
sein,
als
ich
noch
einsam
war.
Anh
muốn
cố
gắng
hơn
để
không
phụ
lòng
người
đã
mang
ơn
Ich
wollte
mich
mehr
anstrengen,
um
die
Person,
der
ich
so
viel
verdanke,
nicht
zu
enttäuschen.
Anh
biết
em
yêu
anh
nhiều
người
yêu
hỡi
vì
anh
tìm
thấy
trong
em
một
điều
Ich
weiß,
dass
du
mich
sehr
liebst,
mein
Schatz,
weil
ich
in
dir
etwas
Besonderes
gefunden
habe.
Em
là
liều
thuốc
cho
trái
tim
anh
giải
thoát
qua
bao
ngày
cô
đơn
Du
bist
die
Medizin
für
mein
Herz,
die
mich
von
der
Einsamkeit
befreit.
Một
ngày
nào
đó
anh
tin
em
sẽ
quay
về
đây
Eines
Tages,
glaube
ich,
wirst
du
zu
mir
zurückkehren.
Anh
tin
nơi
đó
em
đã
xóa
hết
lầm
lỗi
cho
anh
ngày
ấy
Ich
glaube,
dass
du
mir
dort
meine
Fehler
von
damals
verziehen
hast.
Trả
lại
về
cho
gió
với
mây,
để
tan
biến
không
còn
tồn
tại
Gib
es
dem
Wind
und
den
Wolken
zurück,
damit
es
verschwindet
und
nicht
mehr
existiert.
Anh
chẳng
muốn
như
vậy
đâu
người
ơi!
(Anh
chẳng
muốn
như
vậy
đâu
người
ơi)
Ich
will
das
nicht,
mein
Schatz!
(Ich
will
das
nicht,
mein
Schatz!)
Anh
đã
tự
hỏi,
tự
nói
tự
trách
do
số
phận
Ich
habe
mich
gefragt,
mir
selbst
gesagt,
mich
selbst
beschuldigt,
es
sei
Schicksal.
Tại
sao
ngày
xưa
phải
phân
vân,
tan
biết
hết
mới
đem
ra
so
sánh
Warum
musste
ich
damals
zweifeln,
alles
wissen
und
dann
vergleichen?
Em
mới
yêu
anh
chân
thành,
trong
danh
sách
những
người
đã
từng
yêu
anh
Du
liebst
mich
aufrichtig,
von
allen,
die
mich
jemals
geliebt
haben.
Để
rồi
anh
thấy
lỗi
với
em
cũng
là
lúc
anh
nhìn
về
bản
thân
Und
dann
fühle
ich
mich
schuldig
dir
gegenüber,
in
dem
Moment,
in
dem
ich
mich
selbst
betrachte.
Anh
muốn
hoàn
hảo
hơn
trong
mắt
em
lúc
còn
cô
đơn
Ich
wollte
in
deinen
Augen
perfekter
sein,
als
ich
noch
einsam
war.
Anh
muốn
cố
gắng
hơn
để
không
phụ
lòng
người
đã
mang
ơn
Ich
wollte
mich
mehr
anstrengen,
um
die
Person,
der
ich
so
viel
verdanke,
nicht
zu
enttäuschen.
Anh
biết
em
yêu
anh
nhiều
người
yêu
hỡi
vì
anh
tìm
thấy
trong
em
một
điều
Ich
weiß,
dass
du
mich
sehr
liebst,
mein
Schatz,
weil
ich
in
dir
etwas
Besonderes
gefunden
habe.
Em
là
liều
thuốc
cho
trái
tim
anh
giải
thoát
qua
bao
ngày
cô
đơn
Du
bist
die
Medizin
für
mein
Herz,
die
mich
von
der
Einsamkeit
befreit.
Em
là
liều
thuốc
cho
trái
tim
anh
giải
thoát
qua
bao
ngày
cô
đơn
Du
bist
die
Medizin
für
mein
Herz,
die
mich
von
der
Einsamkeit
befreit.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Phucduong Vy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.