Текст и перевод песни Khánh Phương - Thích Thì Đến
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thích Thì Đến
Если хочешь, приходи
Ta
còn
gì
để
nói,
chấm
dứt
là
cách
tốt
thôi
Что
ещё
сказать,
конец
— лучший
выход
Hai
người
dưng
ngược
lối,
suy
nghĩ
chi
em
ơi
Два
незнакомца
на
разных
путях,
не
думай
об
этом,
дорогая
Hà
cớ
chi
níu
kéo,
khi
cuộc
tình
ta
đã
héo
khô
Зачем
цепляться,
когда
наша
любовь
увяла
Anh
phải
lùi
lại
một
bước,
trả
cho
em
sự
tự
do
Я
должен
отступить,
вернуть
тебе
свободу
Trả
cho
em
những
lời
nói
dối
Вернуть
тебе
всю
твою
ложь
Trả
cho
em
những
vết
thương
Вернуть
тебе
все
раны
Em
xếp
ngăn
nắp
vào
anh
bao
ngày
Ты
аккуратно
сложила
их
во
мне
за
столько
дней
Người
dưng
không
cần
quan
tâm
Незнакомцу
всё
равно
Yêu
đương
gì
đâu
hỏi
thăm
Какая
любовь,
спрашивается
Hôm
nay
anh
vấp
ngã,
chỉ
biết
nhìn
xa
xăm
Сегодня
я
оступился,
могу
лишь
смотреть
вдаль
Người
ấy
là
lựa
chọn
tuyệt
vời
của
em
thì
em
hãy
Он
— твой
идеальный
выбор,
тогда
почему
же
ты
Ngước
nhìn
về
bên
ấy
cớ
sao
lại
nhìn
về
bên
đây
Смотришь
в
его
сторону,
а
потом
— на
меня?
Có
chăng
sự
tự
do
em
nói
với
anh
không
như
ý
Может,
свобода,
о
которой
ты
говоришь,
не
совсем
то,
чего
ты
хотела?
Em
xem
anh
là
nơi
em
thích
thì
đến
không
thì
đi
Ты
приходишь
ко
мне,
когда
хочешь,
и
уходишь,
когда
вздумается
Em
có
bao
giờ
nghĩ
là
anh
đớn
đau
bao
năm
tháng
Ты
когда-нибудь
думала
о
моей
боли,
длящейся
столько
лет?
Anh
không
hề
than
trách
hay
níu
kéo
em
dù
nửa
lời
Я
ни
разу
не
упрекнул,
не
пытался
удержать
тебя
ни
словом
Bởi
vì
yêu
em
thôi
nên
anh
đành
phải
ngậm
ngùi
Потому
что
люблю
тебя,
и
мне
остаётся
лишь
молча
страдать
Nấp
sau
những
mong
muốn
nhất
thời
của
em...
vậy
thôi
Прячась
за
твоими
сиюминутными
желаниями...
вот
и
всё
Trả
cho
em
sự
tự
do
Вернуть
тебе
свободу
Trả
cho
em
những
lời
nói
dối
Вернуть
тебе
всю
твою
ложь
Trả
cho
em
những
vết
thương
Вернуть
тебе
все
раны
Em
xếp
ngăn
nắp
vào
anh
bao
ngày
Ты
аккуратно
сложила
их
во
мне
за
столько
дней
Người
dưng
không
cần
quan
tâm
Незнакомцу
всё
равно
Yêu
đương
gì
đâu
hỏi
thăm
Какая
любовь,
спрашивается
Hôm
nay
anh
vấp
ngã,
chỉ
biết
nhìn
xa
xăm
Сегодня
я
оступился,
могу
лишь
смотреть
вдаль
Người
ấy
là
lựa
chọn
tuyệt
vời
của
em
thì
em
hãy
Он
— твой
идеальный
выбор,
тогда
почему
же
ты
Ngước
nhìn
về
bên
ấy
cớ
sao
lại
nhìn
về
bên
đây
Смотришь
в
его
сторону,
а
потом
— на
меня?
Có
chăng
sự
tự
do
em
nói
với
anh
không
như
ý
Может,
свобода,
о
которой
ты
говоришь,
не
совсем
то,
чего
ты
хотела?
Em
xem
anh
là
nơi
em
thích
thì
đến
không
thì
đi
Ты
приходишь
ко
мне,
когда
хочешь,
и
уходишь,
когда
вздумается
Em
có
bao
giờ
nghĩ
là
anh
đớn
đau
bao
năm
tháng
Ты
когда-нибудь
думала
о
моей
боли,
длящейся
столько
лет?
Anh
không
hề
than
trách
hay
níu
kéo
em
dù
nửa
lời
Я
ни
разу
не
упрекнул,
не
пытался
удержать
тебя
ни
словом
Bởi
vì
yêu
em
thôi
nên
anh
đành
phải
ngậm
ngùi
Потому
что
люблю
тебя,
и
мне
остаётся
лишь
молча
страдать
Nấp
sau
những
mong
muốn
nhất
thời
của
em...
vậy
thôi
Прячась
за
твоими
сиюминутными
желаниями...
вот
и
всё
Người
ấy
là
lựa
chọn
tuyệt
vời
của
em
thì
em
hãy
Он
— твой
идеальный
выбор,
тогда
почему
же
ты
Ngước
nhìn
về
bên
ấy
cớ
sao
lại
nhìn
về
bên
đây
Смотришь
в
его
сторону,
а
потом
— на
меня?
Có
chăng
sự
tự
do
em
nói
với
anh
không
như
ý
Может,
свобода,
о
которой
ты
говоришь,
не
совсем
то,
чего
ты
хотела?
Em
xem
anh
là
nơi
em
thích
thì
đến
không
thì
đi
Ты
приходишь
ко
мне,
когда
хочешь,
и
уходишь,
когда
вздумается
Em
có
bao
giờ
nghĩ
là
anh
đớn
đau
bao
năm
tháng
Ты
когда-нибудь
думала
о
моей
боли,
длящейся
столько
лет?
Anh
không
hề
than
trách
hay
níu
kéo
em
dù
nửa
lời
Я
ни
разу
не
упрекнул,
не
пытался
удержать
тебя
ни
словом
Bởi
vì
yêu
em
thôi
nên
anh
đành
phải
ngậm
ngùi
Потому
что
люблю
тебя,
и
мне
остаётся
лишь
молча
страдать
Nấp
sau
những
mong
muốn
nhất
thời
của
em...
vậy
thôi
Прячась
за
твоими
сиюминутными
желаниями...
вот
и
всё
Nấp
sau
những
mong
muốn
nhất
thời
của
em...
vậy
thôi
Прячась
за
твоими
сиюминутными
желаниями...
вот
и
всё
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tam Dao Cong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.