Текст и перевод песни Khánh Phương feat. Bằng Cường - Tôn Thờ Một Tình Yêu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tôn Thờ Một Tình Yêu
Поклонение Единой Любви
Từng
năm
tháng
vô
tình
vì
người
yêu
dối
gian
mình
Бегут
года,
а
я
любил
тебя,
не
замечая
лжи,
Có
lúc
con
tim
ta
như
lặng
thinh
Были
дни,
когда
моё
сердце
словно
замирало.
Người
cất
bước
ra
đi,
từng
đêm
ta
khóc
chia
ly
Ты
ушла,
и
каждую
ночь
я
плакал
от
горя,
Biết
đến
bao
lâu
ta
thôi
mộng
mơ
Сколько
же
времени
должно
пройти,
чтобы
я
перестал
мечтать?
Lòng
ta
mãi
tôn
thờ
tình
yêu
ấy
đến
bao
giờ
Как
долго
мое
сердце
будет
поклоняться
этой
любви?
Dẫu
biết
em
nay
không
quay
về
đây
Я
знаю,
что
ты
не
вернешься,
Nhiều
khi
muốn
hỏi
lòng
tại
sao
ta
mãi
hi
vọng
Но
я
не
могу
понять,
почему
продолжаю
надеяться,
Ước
muốn
bên
em
ta
như
ngày
xưa
Почему
мечтаю
быть
рядом
с
тобой,
как
прежде.
Tình
tan
vỡ
thôi
từ
đây
ân
tình
cũng
như
làn
mây
Любви
больше
нет,
и
нежность
растаяла,
словно
облака,
Cứ
trôi
hoài,
cứ
phiêu
du
như
tình
em
xa
mãi
Уплывающие
вдаль,
подобно
твоей
любви,
Tình
tan
vỡ
thôi
người
ơi
nhớ
làm
gì
và
chờ
gì
nữa
Всё
кончено,
любимая,
зачем
вспоминать,
зачем
ждать?
Thế
nhưng
sao
lòng
vẫn
không
thể
quên
được
người
Но
моё
сердце
не
может
забыть
тебя.
Người
yêu
hỡi
bao
lệ
rơi
lúc
đêm
về
lặng
thầm
cay
đắng
Любимая,
сколько
слёз
я
пролил
в
тишине
ночей,
Chỉ
riêng
anh
bước
đơn
côi
và
nước
mắt
rơi
từng
đêm
Я
остался
один,
и
слёзы
катятся
каждую
ночь.
Người
yêu
hỡi
sao
lòng
anh
mãi
không
quên
dù
tình
đã
hết
Любимая,
почему
я
не
могу
забыть
тебя,
хотя
любовь
прошла?
Cứ
trông
mong,
cứ
yêu
thương
về
em
Я
продолжаю
ждать
и
любить
тебя.
Từng
năm
tháng
vô
tình
vì
người
yêu
dối
gian
mình
Бегут
года,
а
я
любил
тебя,
не
замечая
лжи,
Có
lúc
con
tim
ta
như
lặng
thinh
Были
дни,
когда
моё
сердце
словно
замирало.
Người
cất
bước
ra
đi,
từng
đêm
ta
khóc
chia
ly
Ты
ушла,
и
каждую
ночь
я
плакал
от
горя,
Biết
đến
bao
lâu
ta
thôi
mộng
mơ
Сколько
же
времени
должно
пройти,
чтобы
я
перестал
мечтать?
Lòng
ta
mãi
tôn
thờ
tình
yêu
ấy
đến
bao
giờ
Как
долго
мое
сердце
будет
поклоняться
этой
любви?
Dẫu
biết
nay
em
sẽ
không
về
đây
Я
знаю,
что
ты
не
вернешься,
Nhiều
khi
muốn
hỏi
lòng
tại
sao
ta
mãi
hi
vọng
Но
я
не
могу
понять,
почему
продолжаю
надеяться,
Ước
muốn
bên
em
ta
như
ngày
xưa
Почему
мечтаю
быть
рядом
с
тобой,
как
прежде.
Tình
tan
vỡ
thôi
từ
đây
ân
tình
cũng
như
làn
mây
Любви
больше
нет,
и
нежность
растаяла,
словно
облака,
Cứ
trôi
hoài,
cứ
phiêu
du
như
tình
em
xa
mãi
Уплывающие
вдаль,
подобно
твоей
любви.
Và
tình
tan
vỡ
thôi
người
ơi
nhớ
làm
gì
và
chờ
gì
nữa
Всё
кончено,
любимая,
зачем
вспоминать,
зачем
ждать?
Thế
nhưng
sao
vẫn
không
thể
quên
được
người
Но
я
всё
равно
не
могу
забыть
тебя.
Người
yêu
hỡi
bao
lệ
rơi
lúc
đêm
về
lặng
thầm
cay
đắng
Любимая,
сколько
слёз
я
пролил
в
тишине
ночей,
Chỉ
riêng
anh
bước
đơn
côi
trong
từng
đêm
hoang
vắng
Я
остался
один
в
пустоте
этих
ночей.
Người
yêu
hỡi
sao
lòng
anh
mãi
không
quên
dù
tình
đã
hết
Любимая,
почему
я
не
могу
забыть
тебя,
хотя
любовь
прошла?
Cứ
trông
mong,
cứ
yêu
thương
về
em
Я
продолжаю
ждать
и
любить
тебя.
Và
tình
tan
vỡ
thôi
từ
đây
những
ân
tình
cũng
như
làn
mây
(cứ
trôi
đi
hoài)
Любви
больше
нет,
нежность
растаяла,
словно
облака
(уплывающие
вдаль),
Cứ
trôi
hoài,
cứ
phiêu
du
như
tình
em
xa
mãi
(woh)
Уплывающие
вдаль,
подобно
твоей
любви
(ох).
Tình
tan
vỡ
thôi
người
ơi
nhớ
làm
gì
và
chờ
gì
nữa
(woh
woh
yeah)
Всё
кончено,
любимая,
зачем
вспоминать,
зачем
ждать?
(ох,
ох,
да)
Thế
nhưng
sao
lòng
vẫn
không
thể
quên
được
người
Но
моё
сердце
не
может
забыть
тебя.
Thế
nhưng
sao
lòng
vẫn
không
thể
quên
được
người
Но
моё
сердце
не
может
забыть
тебя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bang Cuong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.