Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Về Đâu Em Hỡi
Wo bist du, Liebste?
Giờ
em
đang
nơi
phương
nao
người
ơi
Wo
bist
du
jetzt,
Liebste?
Em
có
hay
lòng
anh
nhớ
em
Weißt
du,
dass
mein
Herz
dich
vermisst?
Nhớ
tiếng
nói
ấm
áp
em
nói
Ich
vermisse
deine
warme
Stimme,
Em
nói
rằng
cuộc
đời
này
ta
có
nhau
Du
sagtest,
dass
wir
in
diesem
Leben
einander
haben.
Dẫu
có
bão
tố
có
cách
ngăn
hai
ta
Auch
wenn
Stürme
uns
trennen,
Thì
ta
hãy
hứa
mãi
sống
So
wollen
wir
uns
versprechen,
immer
zu
leben
Và
hãy
cố
giữ
lấy
lời
yêu
thương
người
yêu
hỡi
Und
die
Worte
der
Liebe
zu
bewahren,
meine
Liebste.
Ngồi
đây
trông
mong
em
từng
đêm
Ich
sitze
hier
und
warte
jede
Nacht
auf
dich,
Anh
cứ
mơ
ngày
mai
có
em
Ich
träume
immer
davon,
dass
du
morgen
bei
mir
bist.
Lối
vắng
đó
đã
nhắc
em
đến
Der
einsame
Weg
erinnert
mich
an
dich,
Nghe
lá
rơi
thật
buồn
mà
em
ở
đâu
Ich
höre
die
Blätter
fallen,
es
ist
so
traurig,
aber
wo
bist
du?
Lá
vẫn
cứ
mãi
vẫn
cứ
rơi
rơi
hoài
Die
Blätter
fallen
immer
und
immer
wieder,
Từng
chiếc
lá
giờ
này
chờ
ngóng
ai
Jedes
Blatt
wartet
jetzt
auf
jemanden,
Thời
gian
trôi
và
từng
chiếc
lá
rơi.
Die
Zeit
vergeht
und
jedes
Blatt
fällt.
Vắng
bóng
em
bao
năm
tháng
qua
em
hỡi
Ich
vermisse
dich
schon
so
viele
Jahre,
Liebste,
Cớ
sao
em
ra
đi
bỏ
anh
lẻ
loi
Warum
bist
du
gegangen
und
hast
mich
allein
gelassen?
Biết
khi
nào
em
về
đây
người
ơi
Wann
wirst
du
zu
mir
zurückkehren,
Liebste?
Vắng
em
anh
con
tim
giá
băng
năm
tháng
Ohne
dich
ist
mein
Herz
all
die
Jahre
vereist,
Có
em
trong
anh
bao
đớn
đau
vụt
tan
Mit
dir
schwindet
jeder
Schmerz
in
mir,
Nói
anh
nghe
đi
người
ơi
em
về
đâu
Sag
mir,
Liebste,
wo
bist
du
hin,
Để
anh
phải
chờ
mong.
Sodass
ich
warten
muss.
Ngồi
đây
anh
trông
mong
em
từng
đêm
Ich
sitze
hier
und
warte
jede
Nacht
auf
dich,
Anh
cứ
mơ
ngày
mai
có
em
Ich
träume
immer
davon,
dass
du
morgen
bei
mir
bist.
Lối
vắng
đó
đã
nhắc
em
đến
Der
einsame
Weg
erinnert
mich
an
dich,
Nghe
lá
rơi
thật
buồn
mà
em
ở
đâu
Ich
höre
die
Blätter
fallen,
es
ist
so
traurig,
aber
wo
bist
du?
Lá
vẫn
cứ
mãi
vẫn
cứ
rơi
rơi
hoài
Die
Blätter
fallen
immer
und
immer
wieder,
Từng
chiếc
lá
giờ
này
chờ
ngóng
ai
Jedes
Blatt
wartet
jetzt
auf
jemanden,
Thời
gian
qua
và
từng
chiếc
lá
cứ
rơi.
Die
Zeit
ist
vergangen
und
jedes
Blatt
fällt
einfach.
Vẫn
mong
em
bao
năm
tháng
qua
em
hỡi
Ich
sehne
mich
all
die
Jahre
nach
dir,
Liebste,
Cớ
sao
em
ra
đi
bỏ
anh
lẻ
loi
Warum
bist
du
gegangen
und
hast
mich
allein
gelassen?
Biết
khi
nào
em
về
đây
người
ơi
Wann
wirst
du
zu
mir
zurückkehren,
Liebste?
Vắng
em
anh
con
tim
giá
băng
năm
tháng
Ohne
dich
ist
mein
Herz
all
die
Jahre
vereist,
Có
em
trong
anh
bao
đớn
đau
vụt
tan
Mit
dir
schwindet
jeder
Schmerz
in
mir,
Nói
anh
nghe
đi
người
ơi
em
về
đâu
Sag
mir,
Liebste,
wo
bist
du
hin,
Để
anh
phải
chờ
mong.
Sodass
ich
warten
muss.
Vắng
bóng
em
bao
năm
tháng
qua
em
hỡi
Ich
vermisse
dich
schon
so
viele
Jahre,
Liebste,
Cớ
sao
em
ra
đi
bỏ
anh
lẻ
loi
Warum
bist
du
gegangen
und
hast
mich
allein
gelassen?
Biết
khi
nào
em
về
đây
người
ơi
Wann
wirst
du
zu
mir
zurückkehren,
Liebste?
Vắng
em
trong
tim
anh
giá
băng
năm
tháng
Ohne
dich
ist
mein
Herz
all
die
Jahre
vereist,
Có
em
trong
anh
bao
đớn
đau
vụt
tan
Mit
dir
schwindet
jeder
Schmerz
in
mir,
Nói
anh
nghe
đi
người
ơi
em
về
đâu
Sag
mir,
Liebste,
wo
bist
du
hin,
Để
anh
phải
chờ
mong.
Sodass
ich
warten
muss.
Nói
anh
nghe
đi
người
ơi
Sag
mir,
Liebste,
Em
về
đâu.
để
anh
phải.
chờ
mong.
Wo
bist
du
hin?
Sodass
ich.
warten
muss.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pham Truong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.