Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ho
sognato
una
storia,
prova
a
indovinarla
Ich
habe
eine
Geschichte
geträumt,
versuch
sie
zu
erraten
È
dove
il
tuo
sorriso
un
po′
mi
parla
e
tu
mi
trovi
in
aria
Es
ist
dort,
wo
dein
Lächeln
ein
wenig
zu
mir
spricht
und
du
mich
in
der
Luft
findest
Trovi
in
aria,
trovi
in
aria
Findest
mich
in
der
Luft,
findest
mich
in
der
Luft
Dove
il
tuo
sorriso
un
po'
mi
parla
e
un
po′
mi
vola
in
aria
Wo
dein
Lächeln
ein
wenig
zu
mir
spricht
und
ich
ein
wenig
in
der
Luft
schwebe
Sei
gentile,
poi
tutto
è
tutto
d'un
tratto
ostile
Du
bist
sanft,
dann
ist
plötzlich
alles
feindselig
Questo
modo
tuo
con
cui
mi
gridi,
ma
lo
fai
con
stile
Diese
deine
Art,
wie
du
mich
anschreist,
aber
du
tust
es
mit
Stil
Sto
cercando
di
non
farlo,
ma
fai
arrossire
Ich
versuche,
es
nicht
zu
tun,
aber
du
bringst
mich
zum
Erröten
Sei
come
un
fumo
che
anche
se
inalo
non
mi
fa
tossire
Du
bist
wie
Rauch,
der
mich,
selbst
wenn
ich
ihn
einatme,
nicht
husten
lässt
Sembri
una
dea,
se
mi
sfiori
prendo
colore
la
Du
siehst
aus
wie
eine
Göttin,
wenn
du
mich
berührst,
nehme
ich
Farbe
an
La
migliore
panacea,
per
un
po'
non
sento
dolore
Die
beste
Panazee,
für
eine
Weile
spüre
ich
keinen
Schmerz
E
ho
gia
dato
panico,
passione
più
sangue
e
sudore
Und
ich
habe
schon
Panik,
Leidenschaft
plus
Blut
und
Schweiß
gegeben
Giro
col
vento
in
un
cuore
scuro
ed
in
testa
il
tuo
nome
Ich
ziehe
mit
dem
Wind
in
einem
dunklen
Herzen
umher
und
im
Kopf
deinen
Namen
So
che
non
fingi
di
notte,
spingiti
oltre,
mi
inciti
morte
Ich
weiß,
dass
du
nachts
nichts
vortäuschst,
geh
weiter,
du
treibst
mich
zum
Äußersten
Stringimi
forte
quindici
volte
e
mi
piaci
Halt
mich
fünfzehn
Mal
fest
und
du
gefällst
mir
Ed
è
strano
perché
con
lo
sguardo
mi
linci
di
botte
Und
es
ist
seltsam,
weil
du
mich
mit
deinem
Blick
vernichtest
Con
la
stessa
forza
con
cui
poi
mi
baci
Mit
derselben
Kraft,
mit
der
du
mich
dann
küsst
Sei
l′ibrido
tra
mente
e
fisico,
la
libido
si
estende
Du
bist
der
Hybrid
aus
Geist
und
Körper,
die
Libido
dehnt
sich
aus
Ad
ogni
brivido
c′è
il
mio
spirito
che
splende
Bei
jedem
Schauer
ist
es
mein
Geist,
der
leuchtet
E
lo
so
è
ridicolo,
del
resto
non
esiste
il
"per
sempre"
Und
ich
weiß,
es
ist
lächerlich,
schließlich
gibt
es
kein
"für
immer"
Ed
è
per
questo
che
ti
vivo
al
presente
Und
deshalb
erlebe
ich
dich
in
der
Gegenwart
Rimaniamo
insieme
mentre
il
sole
cala
Bleiben
wir
zusammen,
während
die
Sonne
untergeht
Con
i
piedi
per
terra
e
con
la
testa
in
aria
Mit
den
Füßen
auf
dem
Boden
und
dem
Kopf
in
den
Wolken
Rimaniamo
svegli
mentre
il
sole
cala
Bleiben
wir
wach,
während
die
Sonne
untergeht
Persi
fra
i
disegni
che
fa
il
fumo
in
aria
Verloren
zwischen
den
Mustern,
die
der
Rauch
in
der
Luft
malt
Facciam
due
tiri
e
basta,
così
poi
ci
rilassa
Lass
uns
nur
zwei
Züge
nehmen,
das
entspannt
uns
dann
Sorridi
e
poi
ti
infili
in
stanza
mentre
giri
scalza
Du
lächelst
und
schlüpfst
dann
ins
Zimmer,
während
du
barfuß
gehst
Siamo
in
hotel
e
sei
più
hot
di
quel
chili
in
salsa
Wir
sind
im
Hotel
und
du
bist
heißer
als
Chili
in
Soße
Quando
ogni
problema
mi
rimbalza,
tu
mi
uccidi
l'ansia
Wenn
jedes
Problem
an
mir
abprallt,
tötest
du
meine
Angst
Mi
hai
dato
uno
scopo
e
un
sorriso
al
mattino
Du
hast
mir
einen
Sinn
und
ein
Lächeln
am
Morgen
gegeben
Senza
di
te
vuoto,
son
solo
un
viso
cattivo
Ohne
dich
leer,
bin
ich
nur
ein
böses
Gesicht
Sto
morendo
di
caldo
e
tu
stringendomi
il
palmo
Ich
sterbe
vor
Hitze
und
du,
meine
Handfläche
drückend
Mi
agiti
e
mi
sgami
se
ti
parlo
fingendomi
calmo
Du
regst
mich
auf
und
durchschaust
mich,
wenn
ich
mit
dir
spreche
und
mich
ruhig
stelle
Il
mio
soul
canterà
in
piazza
e
danzerà
il
valzer
Meine
Seele
wird
auf
dem
Platz
singen
und
Walzer
tanzen
In
tua
presenza
la
vibrazione
altera
l′asse
In
deiner
Gegenwart
verändert
die
Schwingung
die
Achse
Più
ti
guardavo
e
più
pensavo
che
l'arte
ammalasse
Je
mehr
ich
dich
ansah,
desto
mehr
dachte
ich,
dass
Kunst
einen
befällt
Il
tuo
sguardo
profuma
di
una
luce
di
altre
galassie
Dein
Blick
duftet
nach
einem
Licht
aus
anderen
Galaxien
Ho
sognato
una
storia,
devi
indovinarla
Ich
habe
eine
Geschichte
geträumt,
du
musst
sie
erraten
È
dove
il
tuo
sorriso
un
po′
mi
parla
e
tu
mi
trovi
in
aria
Es
ist
dort,
wo
dein
Lächeln
ein
wenig
zu
mir
spricht
und
du
mich
in
der
Luft
findest
Però
non
la
realizzerò,
non
vorrò
nominarla
Aber
ich
werde
sie
nicht
verwirklichen,
ich
werde
sie
nicht
benennen
wollen
A
volte
un'opera
non
va
toccata
per
non
rovinarla
Manchmal
darf
man
ein
Kunstwerk
nicht
berühren,
um
es
nicht
zu
ruinieren
A
volte
un′opera
non
va
toccata
per
non
rovinarla
Manchmal
darf
man
ein
Kunstwerk
nicht
berühren,
um
es
nicht
zu
ruinieren
A
volte
un'opera
non
va
toccata
per
non
rovinarla
Manchmal
darf
man
ein
Kunstwerk
nicht
berühren,
um
es
nicht
zu
ruinieren
Rimaniamo
insieme
mentre
il
sole
cala
Bleiben
wir
zusammen,
während
die
Sonne
untergeht
Con
i
piedi
per
terra
e
con
la
testa
in
aria
Mit
den
Füßen
auf
dem
Boden
und
dem
Kopf
in
den
Wolken
Rimaniamo
svegli
mentre
il
sole
cala
Bleiben
wir
wach,
während
die
Sonne
untergeht
Persi
fra
i
disegni
che
fa
il
fumo
in
aria
Verloren
zwischen
den
Mustern,
die
der
Rauch
in
der
Luft
malt
Rimaniamo
insieme
mentre
il
sole
cala
Bleiben
wir
zusammen,
während
die
Sonne
untergeht
Con
i
piedi
per
terra
e
con
la
testa
in
aria
Mit
den
Füßen
auf
dem
Boden
und
dem
Kopf
in
den
Wolken
Rimaniamo
svegli
mentre
il
sole
cala
Bleiben
wir
wach,
während
die
Sonne
untergeht
Persi
fra
i
disegni
che
fa
il
fumo
in
aria
Verloren
zwischen
den
Mustern,
die
der
Rauch
in
der
Luft
malt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gabriel Rossi, Mathis Carion, Mattia Falcone
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.