Khayek - Azaadi - перевод текста песни на немецкий

Azaadi - Khayekперевод на немецкий




Azaadi
Freiheit
Aansoo chupaaye palke hai nam
Tränen versteckt, Augenlider sind feucht
Darta hu khudse me tere bina
Ich habe Angst vor mir selbst, ohne dich
Tujh bin kaise jeena? Kaise Jeena
Wie soll ich ohne dich leben? Wie soll ich leben?
Tere bin kaise jeena
Wie soll ich ohne dich leben?
Ab toh me marne laga hu
Jetzt fange ich an zu sterben
Yahan kaise jeena
Wie soll ich hier leben?
Azaadi bin yeh seekha, yeh seekha
Ohne Freiheit habe ich das gelernt, das gelernt
Ab thoda chalna hai yahan seekha
Jetzt habe ich gelernt, hier ein wenig zu gehen
Ab toh me ladne laga hu, Yahan kaise jeena
Jetzt fange ich an zu kämpfen, wie soll ich hier leben?
Thode din pehle story daali, mujhe padi gaali
Vor ein paar Tagen habe ich eine Story gepostet, wurde beschimpft
Kehte neta ji ki sunta ni? Neta muh khole, tapke baimaani
Sie sagen, ich höre nicht auf den Politiker? Der Politiker öffnet den Mund, Unehrlichkeit tropft heraus
Wo netagiri kare, wo apni baat ka ni, aankh kaani
Er macht Politik, er hält sich nicht an sein Wort, schielt
Dhundla hai dikhta rasta bhi
Der Weg, den ich sehe, ist verschwommen
Tum apna socho, wo apne baap ka ni
Denk an dich selbst, er ist nicht von seinem Vater
Khade ho ke jalaaye, baat raaz ki nahi
Sie stehen auf und zünden es an, es ist keine Frage des Geheimnisses
Ab media bhi saab ka hai aap ka nahi, AAP ka nahi
Jetzt gehören die Medien auch allen, nicht dir, nicht der AAP
Darta nahi me kisi ke baap se
Ich habe vor niemandes Vater Angst
Marke bhi bolu jalti laash se
Selbst wenn ich sterbe, spreche ich aus der brennenden Asche
Putle jalaado mere, me khada barsaat me
Verbrennt meine Bildnisse, ich stehe im Regen
Wo azaadi wali aas me
In dieser Hoffnung auf Freiheit
Jeeyun kaise? Me tere bina
Wie soll ich leben? Ohne dich
Darta hu me khudse hi, ki lelu na me apni jaan haan yahan
Ich habe Angst vor mir selbst, dass ich mir hier das Leben nehme
Chaashni tu thi zehar ki me yeh samjha nahi
Du warst Sirup aus Gift, das habe ich nicht verstanden
Khaab lag chuke na jaane tujhko kyu jagah di
Träume sind zerbrochen, ich weiß nicht, warum ich dir einen Platz gegeben habe
Pyaas is kadar jo thi lagi thi is zehar ki peeta mein yeh gaya
Der Durst war so groß, dass ich dieses Gift immer weiter trank
Zindagi se maano hat chuka tha mera kaabu
Es war, als hätte ich die Kontrolle über mein Leben verloren
Nasheeli thi nigaahein, chal chuka tha tera jaadu
Deine Blicke waren berauschend, dein Zauber hat gewirkt
Kaid pinjre me jaan kar bhi fir bhi dhoondu tere dil ka pata
Gefangen in einem Käfig, und doch suche ich den Weg zu deinem Herzen
Tu aas paas hoti jab toh mera dum ghuta
Wenn du in meiner Nähe warst, habe ich erstickt
Azaad cheel hu mein aasma mera jahaan
Ich bin ein freier Adler, der Himmel ist meine Welt
Is fareb ko mein naam deta pyaar ka
Ich nenne diesen Betrug Liebe
Teri hasrato se waqif hu mein dilruba
Ich kenne deine Sehnsüchte, meine Liebste
Hai jaam haath me khayaal tera aaye na
Ich habe ein Glas in der Hand, damit ich nicht an dich denke
Gum nashe me taaki yaad teri aayein na
Verloren im Rausch, damit ich mich nicht an dich erinnere
Kaisi yeh ghadi jo waqt hi btaaye na
Was ist das für eine Zeit, die die Zeit selbst nicht verrät
Sama yeh beet jaata, tujhko ye bhulaaye na
Diese Zeit vergeht, aber sie lässt dich nicht vergessen
Aansoo chupaaye palke hai nam
Tränen versteckt, Augenlider sind feucht
Darta hu khudse me tere bina
Ich habe Angst vor mir selbst, ohne dich
Azaadi bin kaise jeena? Kaise jeena
Wie soll ich ohne Freiheit leben? Wie soll ich leben?
Azaadi bin kaise jeena
Wie soll ich ohne Freiheit leben?
Ab toh me marne laga hu
Jetzt fange ich an zu sterben
Yahan kaise jeena
Wie soll ich hier leben?





Авторы: Niladri Chattopadhyay


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.