Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Khoon Ki Holi
Blutiges Holi
Khoon
ka
hai
mere
sir
pe
matka
ye
bhara
Ein
Krug
voller
Blut
ist
auf
meinem
Kopf
Makhi
maafik
bhin
bhinaaye
saara
yeh
jahan
Diese
ganze
Welt
summt
wie
Fliegen
Saare
yahan
khoon
peete
kaisa
yeh
nasha
Alle
trinken
hier
Blut,
was
für
ein
Rausch
Aaja
me
bhi
nas
dabaadu
khel
rango
ka
Komm,
ich
drücke
auch
deine
Adern,
spiele
das
Spiel
der
Farben
Marne
wala
marke
bole
jalti
yeh
chita
par
paisa
ve
kidhar
hai
Der
Sterbende
sagt
auf
dem
brennenden
Scheiterhaufen,
aber
wo
ist
das
Geld?
Khoon
ki
hai
holi
khele
saara
yeh
jahaan
Diese
ganze
Welt
spielt
ein
blutiges
Holi
Aaja
tujhko
me
bhiga
du
rango
me
yahan
Komm,
ich
mache
dich
hier
mit
Farben
nass
Darti
kyu
hai
aaja
mujhko
seene
se
laga
Warum
hast
du
Angst,
komm
und
umarme
mich
Kal
ka
saala
kya
bharosa
me
bhi
hu
bicha
yahin
pe
kahin
Wer
weiß,
was
morgen
ist,
vielleicht
liege
ich
auch
irgendwo
hier
Mohalle
se
guzra
wo
chhat
pe
hai
khadi
Er
ging
durch
die
Gasse,
sie
steht
auf
dem
Dach
Mujhe
tirchi
nazro
se
dekhe
bhi
nahi
Sie
sieht
mich
nicht
einmal
mit
schrägen
Blicken
an
Darti
hai
bapu
se
apne
halaal
na
krde
mujhe
aaj
yahin
Sie
hat
Angst
vor
ihrem
Vater,
dass
er
mich
nicht
gleich
hier
schlachtet
Ye
mazhab
me
kya
rakha
Was
steckt
in
dieser
Religion?
Dharmo
me
kya
rakha
Was
steckt
in
diesen
Glaubensrichtungen?
Jab
2 dil
milte
na
insaan
barabar
ka
Wenn
zwei
Herzen
sich
nicht
treffen,
sind
Menschen
nicht
gleich
Maa
ne
kaha
tha
dharmo
me
hai
pyaar
pakka
Mutter
sagte,
in
Glaubensrichtungen
gibt
es
wahre
Liebe
Mene
toh
na
dekha
Ich
habe
es
nicht
gesehen
Ab
toh
me
maang
bharu
teri
Jetzt
werde
ich
deine
Haare
mit
Farbe
füllen
(Zeichen
der
Ehe)
Gala
kate
chahe
marne
ki
saali
yeh
talab
hi
alag
hai
Auch
wenn
meine
Kehle
durchgeschnitten
wird,
dieses
Verlangen
zu
sterben
ist
etwas
anderes
Lala
sun
Lala
sun
Namaste
bolu
ya
As-salamu
alaykum
Lala,
hör
zu,
Lala,
soll
ich
Namaste
sagen
oder
As-salamu
alaykum
Naache
yeh
saare
gum
dimaag
ki
taarein
band
Sie
alle
tanzen,
die
Drähte
des
Gehirns
sind
verrückt
Goli
jo
nikli
toh
saale
nishaane
hum
Wenn
die
Kugel
abgefeuert
wird,
sind
wir
das
Ziel
Samaj
ki
kashti
me
behte
kinaare
gum
Im
Boot
der
Gesellschaft
treibend,
sind
die
Ufer
verloren
Jab
tak
saasein
hai
chalti
hilaate
dum
Solange
der
Atem
geht,
bewegen
wir
uns
Kaayar
na
hota
me
saabit
btaadu
yun
Ich
bin
kein
Feigling,
das
kann
ich
beweisen
Gale
pe
latki
talwarein
or
meri
zubaan
pe
tu
Schwerter
hängen
über
meinem
Hals
und
du
bist
auf
meiner
Zunge
Malikan
malikan
tu
meri
malikan
malikan
Meine
Herrin,
meine
Herrin,
du
bist
meine
Herrin,
meine
Herrin
Tu
meri
malikan
malikan
tu
meri
malikan
malikan
malikan
malikan
Du
bist
meine
Herrin,
meine
Herrin,
du
bist
meine
Herrin,
meine
Herrin,
meine
Herrin
Khoon
ki
hai
holi
khele
saara
yeh
jahaan
Diese
ganze
Welt
spielt
ein
blutiges
Holi
Aaja
tujhko
me
bhiga
du
rango
me
yahan
Komm,
ich
mache
dich
hier
mit
Farben
nass
Darti
kyu
hai
aaja
mujhko
seene
se
laga
Warum
hast
du
Angst,
komm
und
umarme
mich
Kal
ka
saala
kya
bharosa
me
bhi
hu
bicha
yahin
pe
kahin
Wer
weiß,
was
morgen
ist,
vielleicht
liege
ich
auch
irgendwo
hier
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vishwajeet Singh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.