Khayek - Someday - перевод текста песни на немецкий

Someday - Khayekперевод на немецкий




Someday
Irgendwann
I just wanna feel
Ich will es einfach fühlen
Is this even real
Ist das überhaupt real?
Teri kami
Dein Fehlen
Tu mujhe yahan dikhe ni
Du bist hier nicht zu sehen
Mera fitoor dhoonde tujhe mohalle ki saari gully
Meine Besessenheit sucht dich in jeder Gasse der Nachbarschaft
Umar thi 14, pyaar ki toh saali kami
Ich war 14, hatte kaum Liebe
Kitaab pe dhyaan de, pita bole padha tabhi
Konzentriere dich aufs Buch, sagte Vater, nur dann lernst du
Paas makaan pe, moon se ek aayi pari
In der Nähe des Hauses, kam eine Fee vom Mond
Meri muskaan dekh, aankhon se wo hasi thodi
Sie sah mein Lächeln und lächelte mit den Augen ein wenig
Is she in love with me
Liebt sie mich?
Is she in love with me
Liebt sie mich?
Is she in love with me
Liebt sie mich?
Pehla tha pyaar abhi, Pehra tha na kabhi
Es war die erste Liebe, es gab nie eine Bewachung
Kehra tha haan kavi, Kaise yeh panah di
Ich sagte ja, Poet, wie wurde dieser Schutz gegeben?
Jala di samadhi, thoke na salami
Die Grabstätte wurde verbrannt, kein Salut
Kala ki ghata di, kamaayi ni aati kya
Die Kunst wurde weniger, kommt kein Verdienst?
Shehar jaanta hai na, log maante hai na
Die Stadt kennt den Namen, die Leute akzeptieren ihn
Khayek naam abhi kya
Khayek, der Name jetzt
Tujhe kya pta, hoja laapata
Was weißt du, verschwinde
Desh naapega, jammu se kerela
Das Land wird messen, von Jammu bis Kerala
Jaipur se mizoram sign mera
Von Jaipur bis Mizoram, meine Unterschrift
Skin hai dark brown, milke wo vibe deri
Die Haut ist dunkelbraun, sie gibt mir diese Stimmung
Silky zulfe jab hilti, I die daily
Seidige Locken, wenn sie sich bewegen, sterbe ich täglich
Kholti khidki wo titli ko hi deri
Sie öffnet das Fenster und gibt der Freiheit dem Schmetterling
Kudrat khilti jab halki si smile deri
Die Natur blüht auf, wenn sie leicht lächelt
Khuda bhi jaane, me tera hi
Gott weiß es auch, ich gehöre nur dir
Mastak bhi maange ab sehra hi
Mein Kopf will jetzt nur die Krone
Khuda ko chila ke bola me pta hai
Ich schrie zu Gott, ich weiß es
Banda yeh fasa hai, teri hi raza hai
Dieser Mann ist gefangen, es ist dein Wille
Alag hi nasha hai
Es ist eine andere Art von Rausch
I just want your love for tonight
Ich will nur deine Liebe für heute Nacht
I just want your love for tonight
Ich will nur deine Liebe für heute Nacht
Tera dil mere dil me chapa hai
Dein Herz ist in meinem Herzen eingeprägt
Kabhi aakar dekh, milti disha hai jo
Komm mal vorbei und sieh, es gibt eine Richtung
Gully me baitha hu tere layi
Ich sitze in der Gasse für dich
Kabhi toh milegi, maybe nahi
Vielleicht treffen wir uns, vielleicht auch nicht
Khuda pe bharosa kiya hai thoda sa
Ich habe ein wenig Vertrauen in Gott
Mili thi nazre, toh mel hoga dilo ka
Unsere Blicke trafen sich, also werden sich unsere Herzen vereinen
Us din hi feel hoga, haan
An diesem Tag werde ich es fühlen, ja
I just wanna feel
Ich will es einfach fühlen
Is this even real
Ist das überhaupt real?
Teri kami
Dein Fehlen
Tu mujhe yahan dikhe ni
Du bist hier nicht zu sehen
Mera fitoor dhoonde tujhe mohalle ki saari gully
Meine Besessenheit sucht dich in jeder Gasse der Nachbarschaft
Umar hai 24, pyaar ki hai still kami
Ich bin 24, es fehlt immer noch an Liebe
Kaam pe dhyaan de, roti khaani kar rha tabhi
Konzentriere dich auf die Arbeit, ich esse Brot, deshalb mache ich das
Paas dukaan pe, chaand si ek dekhi pari
In der Nähe des Ladens, sah ich eine Fee wie der Mond
Meri muskaan dekh, aankhon se wo hasi thodi
Sie sah mein Lächeln und lächelte mit den Augen ein wenig
Is she in love with me
Liebt sie mich?
Is she in love with me
Liebt sie mich?
Is she in love with me
Liebt sie mich?
Ginta hu na abhi, Pehra na zara bhi
Ich zähle jetzt nicht, überhaupt keine Bewachung
Kehra tha haan kavi, Dilo ne panah di
Ich sagte ja, Poet, die Herzen gaben Schutz
Thoke hai salami, kala ki badha di keemat hai
Wir haben salutiert, der Wert der Kunst ist gestiegen
Mohalla bhi jaane ab mera naam
Die Nachbarschaft kennt jetzt auch meinen Namen
Thode jaante hai haan
Einige kennen ihn, ja
Thode maante hai haan
Einige akzeptieren ihn, ja
Khayek naam abhi kya
Khayek, der Name jetzt
Tujhe hai pta, mera raasta
Du kennst meinen Weg
Desh naapega, Jammu se kerela
Das Land wird messen, von Jammu bis Kerala
Jaipur se mizoram sign mera
Von Jaipur bis Mizoram, meine Unterschrift





Авторы: Vishwajeet Singh


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.