Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jó bor (feat. Kain)
Guter Wein (feat. Kain)
Szólj
ha
fázol
lány
Sag
Bescheid,
wenn
dir
kalt
ist,
Mädchen
Szólj,
ha
kell
jó
bor
Sag
Bescheid,
wenn
du
guten
Wein
brauchst
Neked
adom
a
kabátom
Ich
gebe
dir
meine
Jacke
A
bort
meg
hozza
a
bro-m
Und
den
Wein
bringt
mein
Bro
Finom
pácolt
csirke
primo
borral
gyönyörű
nők
között
Fein
mariniertes
Hähnchen,
erstklassiger
Wein,
inmitten
wunderschöner
Frauen
Bocsánat
anyu
de
egy
trap
sztár
belém
költözött
Entschuldige,
Mama,
aber
ein
Trap-Star
ist
in
mich
gefahren
Szólj
ha
fázol
lány
Sag
Bescheid,
wenn
dir
kalt
ist,
Mädchen
Szólj,
ha
kell
jó
bor
Sag
Bescheid,
wenn
du
guten
Wein
brauchst
Neked
adom
a
kabátom
Ich
gebe
dir
meine
Jacke
A
bort
meg
hozza
a
bro-m
Und
den
Wein
bringt
mein
Bro
Finom
pácolt
csirke
primo
borral
gyönyörű
nők
között
Fein
mariniertes
Hähnchen,
erstklassiger
Wein,
inmitten
wunderschöner
Frauen
Bocsánat
anyu
de
egy
trap
sztár
belém
költözött
Entschuldige,
Mama,
aber
ein
Trap-Star
ist
in
mich
gefahren
Sokáig
érlelődött
ez
a
bor,
az
orromat
régóta
nem
éri
por
Dieser
Wein
ist
lange
gereift,
meine
Nase
ist
schon
lange
nicht
mehr
staubig
Én
hozom
a
bajt,
lesz
majd
ez
gond,
hogy
nem
éri
el
a
kapunkat
a
gól
Ich
bringe
den
Ärger,
es
wird
noch
Probleme
geben,
dass
unser
Tor
nicht
erreicht
wird
A
bando
mindig
mellettem
van
Die
Bando
ist
immer
an
meiner
Seite
Ez
egy
család
már
nem
csak
pár
span
egyre
közelebb
a
célhoz
Das
ist
schon
eine
Familie,
nicht
nur
ein
paar
Kumpels,
immer
näher
am
Ziel
Úgy
érzem
egyre
messzebb
van
Ich
fühle,
es
ist
immer
weiter
weg
Nem
tom
mit
látsz
bennem
Ich
weiß
nicht,
was
du
in
mir
siehst
Semmi
nincsen
bennem
meghalt
már
a
lelkem
mikor
felébrеdtem
Es
ist
nichts
in
mir,
meine
Seele
ist
gestorben,
als
ich
aufwachte
Belép
a
buliba
Kain
és
Khaze,
ha
már
itt
van
a
gang
szét
is
néz
Kain
und
Khaze
betreten
die
Party,
wenn
die
Gang
schon
da
ist,
schauen
wir
uns
um
Bеnéz
a
bugyidba
Khaze
még
szép,
ha
nekem
mondod
akkor
face
to
face
Khaze
schaut
in
deine
Unterhose,
natürlich,
wenn
du
mir
das
sagst,
dann
von
Angesicht
zu
Angesicht
Tudom,
hogy
csajok
azt
szeretitek,
mikor
a
zeném
az
best
Ich
weiß,
dass
Mädels
es
lieben,
wenn
meine
Musik
die
beste
ist
Mikor
a
csajom
a
falamat
nézi
meg,
come
on
baby
dance
Wenn
meine
Freundin
meine
Wand
ansieht,
komm
schon,
Baby,
tanz
Táncoljunk
át
minden
estét
pácoljuk
be
a
csaj
testét
Tanzen
wir
durch
jede
Nacht,
marinieren
wir
den
Körper
des
Mädchens
Szórjuk
el
most
a
gang
cashét,
bátran
hiszen
úgy
is
lesz
még
Verprassen
wir
jetzt
das
Geld
der
Gang,
nur
zu,
es
wird
sowieso
noch
mehr
geben
Ha
jól
mondod
a
nevemet
egész
este
Wenn
du
meinen
Namen
die
ganze
Nacht
richtig
sagst
Elmondom
a
titkát
annak,
mitől
légy
annyira
laza,
hogy
260-al
Ich
verrate
dir
das
Geheimnis,
wie
du
so
locker
wirst,
dass
du
mit
260
Menj
gond
nélkül
neki
a
falnak
je
ohne
Probleme
gegen
die
Wand
fährst,
ja
Pincékből
Akvárium,
nem
nekünk
nem
hullott
az
ölünkbe
semmi
Von
Kellern
zum
Aquarium,
uns
ist
nichts
in
den
Schoß
gefallen
Nem
vette
el
a
pénzünk
egy
vakond,
a
fületlen
senki
Unser
Geld
hat
kein
Maulwurf
genommen,
der
taube
Niemand
Szólj
ha
fázol
lány
Sag
Bescheid,
wenn
dir
kalt
ist,
Mädchen
Szólj,
ha
kell
jó
bor
Sag
Bescheid,
wenn
du
guten
Wein
brauchst
Neked
adom
a
kabátom
Ich
gebe
dir
meine
Jacke
A
bort
meg
hozza
a
bro-m
Und
den
Wein
bringt
mein
Bro
Finom
pácolt
csirke
primo
borral
gyönyörű
nők
között
Fein
mariniertes
Hähnchen,
erstklassiger
Wein,
inmitten
wunderschöner
Frauen
Bocsánat
anyu
de
egy
trap
sztár
belém
költözött
Entschuldige,
Mama,
aber
ein
Trap-Star
ist
in
mich
gefahren
Szólj
ha
fázol
lány
Sag
Bescheid,
wenn
dir
kalt
ist,
Mädchen
Szólj,
ha
kell
jó
bor
Sag
Bescheid,
wenn
du
guten
Wein
brauchst
Neked
adom
a
kabátom
Ich
gebe
dir
meine
Jacke
A
bort
meg
hozza
a
bro-m
Und
den
Wein
bringt
mein
Bro
Finom
pácolt
csirke
primo
borral
gyönyörű
nők
között
Fein
mariniertes
Hähnchen,
erstklassiger
Wein,
inmitten
wunderschöner
Frauen
Bocsánat
anyu
de
egy
trap
sztár
belém
költözött
Entschuldige,
Mama,
aber
ein
Trap-Star
ist
in
mich
gefahren
Borul
a
hordó,
kifolyik
belőle
a
jó
bor
Das
Fass
läuft
über,
der
gute
Wein
fließt
heraus
Sokatok
kapott
a
jóból,
soha
se
fogyok
ki
szóból
Viele
von
euch
haben
vom
Guten
bekommen,
mir
gehen
nie
die
Worte
aus
Anno
még
csak
földem
volt
Früher
hatte
ich
nur
Land
Vetettem
eleget
mindenből
Ich
habe
von
allem
genug
gesät
Mára
itt
már
minden
nő,
erre
folyik
minden
nő
Heute
ist
hier
alles
weiblich,
darauf
stehen
alle
Frauen
Vörös
a
gyümölcs
a
poharad
telik
meg
vele
ha
velem
a
gangem
Die
Frucht
ist
rot,
dein
Glas
füllt
sich
damit,
wenn
meine
Gang
bei
mir
ist
Korombeli
shawtykat
fűzögetek
be
úgyis
ha
épp
olyan
lesz
majd
a
kedvem
Ich
mache
Mädels
in
meinem
Alter
an,
wenn
mir
danach
ist
Nekem
ezt
ne
akard
beadni
haver
Versuch
mir
das
nicht
einzureden,
Kumpel
Hogy
kilenctől
kilencig
alszol
egy
tracken
Dass
du
von
neun
bis
neun
auf
einem
Track
schläfst
Mindig
a
legjobbat
akarom
kiadni
magamból
folyamat
folyamat
nektek
Ich
will
immer
das
Beste
aus
mir
herausholen,
ein
Prozess
für
euch
Nem
eszem
a
szart,
iszom
a
bort,
viszem
a
lányt,
viszem
a
flow-t
Ich
esse
keinen
Mist,
ich
trinke
Wein,
ich
nehme
das
Mädchen,
ich
bringe
den
Flow
De
ne
parázz,
nincs
semmi
gond,
néha
a
csend
túl
sokat
mond
Aber
keine
Sorge,
es
ist
alles
in
Ordnung,
manchmal
sagt
die
Stille
zu
viel
Te
csak
a
szavaim
akarod
hallani
de
hallgass
a
gangre
Du
willst
nur
meine
Worte
hören,
aber
hör
auf
die
Gang
Reszket
a
város
és
reped
az
út,
ha
Kain
beül
a
kadettbe
Die
Stadt
bebt
und
die
Straße
reißt,
wenn
Kain
in
den
Kadett
steigt
Porol
a
kadett
az
oppokat
rázom
le,
hogyha
épp
jönnek
Der
Kadett
staubt,
ich
schüttele
die
Gegner
ab,
wenn
sie
kommen
Sohasem
lőnek
mert
maradtam
jó
gyerek,
aki
a
fejében
terveket
szőve
Sie
schießen
nie,
weil
ich
ein
guter
Junge
geblieben
bin,
der
in
seinem
Kopf
Pläne
schmiedet
Folyamat
darál
az
életből
mindent,
a
boromat
csinálom,
megiszom
ingyen
Ich
verarbeite
alles
aus
dem
Leben,
ich
mache
meinen
Wein,
ich
trinke
ihn
umsonst
Keres
a
családom
pedig
itt
nincsen
de
tudom
velem
van
mindig
az
Isten
Meine
Familie
sucht
mich,
obwohl
ich
nicht
hier
bin,
aber
ich
weiß,
dass
Gott
immer
bei
mir
ist
Szólj
ha
fázol
lány
Sag
Bescheid,
wenn
dir
kalt
ist,
Mädchen
Szólj,
ha
kell
jó
bor
Sag
Bescheid,
wenn
du
guten
Wein
brauchst
Neked
adom
a
kabátom
Ich
gebe
dir
meine
Jacke
A
bort
meg
hozza
a
bro-m
Und
den
Wein
bringt
mein
Bro
Finom
pácolt
csirke
primo
borral
gyönyörű
nők
között
Fein
mariniertes
Hähnchen,
erstklassiger
Wein,
inmitten
wunderschöner
Frauen
Bocsánat
anyu
de
egy
trap
sztár
belém
költözött
Entschuldige,
Mama,
aber
ein
Trap-Star
ist
in
mich
gefahren
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Barnabás Udvary, Márk Karalyos, Noé Kovács
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.