Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Minden rendben
Alles in Ordnung
Már
majdnem
minden
rendben
van,
miattam
ne
aggódj
lány
Fast
alles
ist
in
Ordnung,
mach
dir
meinetwegen
keine
Sorgen,
Mädchen
Már
minden
rendben,
azon
kívül
hogy
egy
szívvel
leraboltál
Alles
ist
in
Ordnung,
außer
dass
du
mich
um
ein
Herz
beraubt
hast
Már
kezdek
jobban
lenni,
de
a
szívem
még
mindig
ég
Mir
geht
es
langsam
besser,
aber
mein
Herz
brennt
immer
noch
Nem
tudom
mit
kérdezhetnék
hogy
ne
legyek
túl
indiszkrét?
Ich
weiß
nicht,
was
ich
fragen
könnte,
um
nicht
zu
indiskret
zu
sein?
Csak
egy
válasz
kéne,
hogy
végre
megértsem,
Ich
brauche
nur
eine
Antwort,
um
endlich
zu
verstehen,
Hogy
a
szobádból
a
falról
random
hova
tűntek
a
közös
képek?
Warum
die
gemeinsamen
Bilder
von
der
Wand
in
deinem
Zimmer
plötzlich
verschwunden
sind?
Tudom
hogy
jobban
oda
kellett
volna
figyelnem
rád,
Ich
weiß,
ich
hätte
besser
auf
dich
aufpassen
sollen,
Amikor
valami
bánt,
de
mostmár
vége,
akármennyire
is
probálkoznál
Wenn
dich
etwas
bedrückt,
aber
jetzt
ist
es
vorbei,
egal
wie
sehr
du
dich
auch
bemühen
würdest
Csak
mondd
hogy
látlak
még,
csak
mondd
hogy
minden
rendben
lesz
Sag
mir
nur,
dass
ich
dich
wiedersehen
werde,
sag
mir
nur,
dass
alles
gut
wird
Mondd,
meddig
várjak
még,
ha
visszajössz
minden
rendben
lesz.
Sag,
wie
lange
soll
ich
noch
warten,
wenn
du
zurückkommst,
wird
alles
gut.
Csak
mondd
hogy
látlak
még,
csak
mondd
hogy
minden
rendben
lesz
Sag
mir
nur,
dass
ich
dich
wiedersehen
werde,
sag
mir
nur,
dass
alles
gut
wird
Mondd,
meddig
várjak
még,
ha
visszajössz
minden
Sag,
wie
lange
soll
ich
noch
warten,
wenn
du
zurückkommst,
alles
Alig
szólsz
már
hozzám,
de
keress
meg
majd
ha
beszélnünk
kell
Du
sprichst
kaum
noch
mit
mir,
aber
melde
dich,
wenn
wir
reden
müssen
Olyan
magasan
vannak
a
felhők
hogy
addig
már
mi
sem
érünk
fel
Die
Wolken
sind
so
hoch,
dass
wir
sie
nicht
mehr
erreichen
können
Yeah,
oh,
ne
keresd
a
régi
énem
bennem,
nem,
Yeah,
oh,
such
nicht
mein
altes
Ich
in
mir,
nein,
Túl
sok
idő
kellett
hogy
magamnak
is
beismerjem
Ich
brauchte
zu
lange,
um
mir
selbst
einzugestehen
Hogy
volt
nagyon
sok
rossz
tettem,
s
értünk
nem
sok
mindent
tettem
Dass
ich
viele
schlechte
Taten
begangen
habe
und
für
uns
nicht
viel
getan
habe
Mindig
azt
hittem
változtam
de
csak
egyre
rosszabb
lettem
Ich
dachte
immer,
ich
hätte
mich
geändert,
aber
ich
wurde
nur
immer
schlimmer
Mondd
hogy
még
látlak,
mondd
hogy
még
vársz
rám
Sag,
dass
ich
dich
wiedersehen
werde,
sag,
dass
du
noch
auf
mich
wartest
Fáj
a
szívem
érted,
Mein
Herz
schmerzt
nach
dir,
Szőke
baba
arcú
lány
Blondes
Mädchen
mit
dem
Babygesicht
Láttalak
Sopronban,
pulzus
200
azon
nyomban,
Ich
sah
dich
in
Sopron,
Puls
200
sofort,
Otthonom
a
bandoban,
bocsánat
kicsi
hogy
nem
voltam
ott,
Mein
Zuhause
ist
in
der
Band,
Entschuldigung,
Kleine,
dass
ich
nicht
da
war,
Amikor
kellett
volna,
most
minden
rendben
volna
Als
ich
hätte
da
sein
sollen,
jetzt
wäre
alles
in
Ordnung
Hogyha
itt
lennél,
még
nem
lennék
lenn
a
porban.
Wenn
du
hier
wärst,
wäre
ich
noch
nicht
am
Boden.
Csak
mondd
hogy
látlak
még,
csak
mondd
hogy
minden
rendben
lesz
Sag
mir
nur,
dass
ich
dich
wiedersehen
werde,
sag
mir
nur,
dass
alles
gut
wird
Mondd,
meddig
várjak
még,
ha
visszajössz
minden
rendben
lesz.
Sag,
wie
lange
soll
ich
noch
warten,
wenn
du
zurückkommst,
wird
alles
gut.
Csak
mondd
hogy
látlak
még,
csak
mondd
hogy
minden
rendben
lesz
Sag
mir
nur,
dass
ich
dich
wiedersehen
werde,
sag
mir
nur,
dass
alles
gut
wird
Mondd,
meddig
várjak
még,
ha
visszajössz
minden
Sag,
wie
lange
soll
ich
noch
warten,
wenn
du
zurückkommst,
alles
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Márk Karalyos, Noé Kovács
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.