Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Logon
ko
kehne
do,
kehthe
hee
rahne
do
Lass
die
Leute
reden,
lass
sie
einfach
reden
Chhan-chhan
chhanka
ke
chhagal
ho,
k
delu
hamaraa
ke
paagal
ho
Mit
dem
Klingeln
deiner
Fußkettchen
hast
du
mich
verrückt
gemacht
Ho,
chhan-chhan
chhanka
ke
chhagal
ho
(aah),
k
delu
hamaraa
ke
paagal
ho
(aah)
Oh,
mit
dem
Klingeln
deiner
Fußkettchen
(aah),
hast
du
mich
verrückt
gemacht
(aah)
Pal-pal
tohare
ke
sochi
le
(aah)
Ich
denke
jede
Sekunde
an
dich
(aah)
Rahile
raat-bhar
jagal
ho
Ich
war
die
ganze
Nacht
wach
Too
t
maar
le-le
baadu,
gori,
mor
matiya
Du
hast
meinen
Verstand
geraubt,
meine
Schöne
Paradesiya,
ye
sach
hai,
piya
Fremder,
es
ist
wahr,
mein
Liebster
Saba
kehthe
hain,
maine
tujko
dil
de
diya
Alle
sagen,
ich
habe
dir
mein
Herz
gegeben
Saba
kehthe
hain,
maine
tujko
dil
de
diya
Alle
sagen,
ich
habe
dir
mein
Herz
gegeben
A/e
jaan,
bihansee,
bihansee,
khoobe
hansee-hansee
takelu
mora
oriya
ho
Oh
Liebling,
du
lächelst
so
viel
und
siehst
mich
an
Ek
t
kaatil
najariyaa,
upar
se
muaave
i
kajraa
katariyaa
ho
Einerseits
dein
mörderischer
Blick,
andererseits
lässt
dein
Kajal
mein
Herz
rasen.
Kahan
se
mehmaan
banake
jingi
mein
ail
ho
Woher
kamst
du
als
Gast
in
mein
Leben?
Chorvan
ke
jaisan
too
dilava
choril
ho
Wie
ein
Dieb
hast
du
mein
Herz
gestohlen
Sune
ke
man
kare
tor
meeth
batiyaa
Ich
möchte
deine
süßen
Worte
hören
Paradesiya,
ye
sach
hai,
piya
Fremder,
es
ist
wahr,
mein
Liebster
Saba
kehthe
hain,
maine
tujko
dil
de
diya
Alle
sagen,
ich
habe
dir
mein
Herz
gegeben
Saba
kehthe
hain,
maine
tujko
dil
de
diya
Alle
sagen,
ich
habe
dir
mein
Herz
gegeben
Tohara
hee
naame
umariya
i
sanvase
sariria
dehab
hum
lutaai
ho
In
deinem
Namen
werde
ich
mein
ganzes
Leben,
meine
Atemzüge
und
meinen
Körper
hingeben
Dil
ke
bemaari
ke
naa
kawano
ba
tohara
alaava,
a/e
gori,
dawaai
ho
Für
die
Krankheit
meines
Herzens
gibt
es
außer
dir,
oh
Schöne,
keine
Medizin
Toharo
suratiyaa
laage
badee
pyaaree
ho
Dein
Gesicht
erscheint
mir
sehr
lieb
Duniyaa-jahaan
hamaar
hauva
a/e
Khesari
ho
Meine
ganze
Welt
bist
du,
oh
Khesari
Kabo
saath
naahin
chhodih,
a/e
hamaar
sathia
Verlass
mich
niemals,
oh
mein
Gefährte
Paradesiya,
ye
sach
hai,
piya
Fremder,
es
ist
wahr,
mein
Liebster
Saba
kehthe
hain,
maine
tujko
dil
de
diya
Alle
sagen,
ich
habe
dir
mein
Herz
gegeben
Saba
kehthe
hain,
maine
tujko
dil
de
diya
Alle
sagen,
ich
habe
dir
mein
Herz
gegeben
Saba
kehthe
hain,
maine
tujko
dil
de
diya
Alle
sagen,
ich
habe
dir
mein
Herz
gegeben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anand Bakshi, Rajesh Roshan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.