Текст и перевод песни Khid & RPK - Ulos
Tää
on
viimenen
Это
последнее.
Ja
sit
ei
oo
enää
И
больше
ничего
нет.
Ja
se
menee
näin
И
это
звучит
так:
Tää
ei
oo
yksinäiseten
laulu,
tää
on
kylmäks
palanu
aamu
Это
не
одинокая
песня,
это
холодное
утро.
Tulva
nousee
mun
huoneessa,
kun
myrsky
karkaa
suonista
Поток
поднимается
в
моей
комнате,
когда
буря
проходит
по
моим
венам.
Pidätä
henkee
suon
luomissa,
aavikko
pakenee
puolestas
* Задержи
дыхание
в
болоте
** пустыня
побежит
за
тобой
*
Tippunu
valonsäteet
eteen,
hajal
lattial
tuijotan
vaan
* Я
падаю
перед
светом
** я
просто
смотрю
в
пол
*
Elo
karkaa
loisteputkista
Жизнь
ускользает
от
люминесцентных
ламп.
Ja
kun
etit
mua
viimeseen
maanrakoon,
löydät
mut
lähel
aurinkoo
* И
когда
ты
отправишь
меня
в
последнюю
дыру
в
земле,
ты
найдешь
меня
рядом
с
Солнцем
*
Kaiut
leikkaa
katuu,
ikävä
sisällä
sulkee
suun
Эхо
режет
сожаления,
гадость
внутри
закрывает
рот.
Vedä
se
takas
ennen
kun
kasvot
on
juuttunu
Потяни
назад,
пока
твое
лицо
не
застряло.
Epäkunnossa
mun
ääni
maanalla
painetta
Не
в
порядке
мой
голос
подавлен
под
давлением
Mä
kasvatin
vahingossa
mustan
aukon,
kun
mä
etin
avaruutta
Я
случайно
вырастил
черную
дыру,
когда
искал
пространство.
Kantanu
kylmiä
väreitä
mukana
alusta
asti
tuu
mukaan
У
меня
мурашки
по
коже
с
самого
начала.
Helppo
ommella
sielu
kii,
kävellä
loppuun
silmät
kii
Легко
зашить
свою
душу,
дойти
до
конца
с
закрытыми
глазами.
En
oo
enää
se
jäbä
malmin
metsäs
Я
больше
не
тот
парень
из
леса
Малми.
Selkä
kohti
maailmaa
ja
valonsäteet
peräs
Назад
к
миру
и
лучам
света.
Pitämäs
piilos
lasihautaa
enkeli
reppuseläs
* Как
игра
в
прятки
** как
стеклянная
могила
** Ангельская
спинка
*
Valmiina
lähteen
vaan
sen
takii,
ettei
maailmaa
tuu
peräs
Готов
к
источнику,
но
к
тому,
что
мир
не
останется
позади.
Tää
paine
pakenee
huoneesta,
sormista
kuolleista
Это
давление
вырывается
из
комнаты,
из
пальцев
мертвецов.
Sähkö
laskeutuu,
kunnes
ikkunat
särkyy
kurvissa
Электричество
падает,
пока
окна
не
разбиваются
на
поворотах.
Pidätä
henkee
uudestaan,
vuori
mun
luureissa
Снова
задержи
дыхание,
гора
на
моем
телефоне.
Ihaillen
totuuden
tuoksu
kadunmiehen
puheissa
Восхищение
запахом
правды
в
человеке
на
улице
Myrkyt
kaatuu
ulos
Яды
вылетают
наружу.
Ei
seittii,
ei
enää
Больше
никакой
паутины.
Ei
enää,
ei
ketää
Хватит,
хватит.
Kadota
musta
ulos
Исчезни
исчезни
Ei
kotii,
ei
ketää
Нет
дома,
никого.
Ei
enää,
ei
mitää
Хватит,
хватит.
Myrkyt
kaatuu
ulos
Яды
вылетают
наружу.
Ei
seittii,
ei
enää
Больше
никакой
паутины.
Ei
enää,
ei
ketää
Хватит,
хватит.
Kadota
musta
ulos
Исчезни
исчезни
Ei
kotii,
ei
ketää
Нет
дома,
никого.
Ei
enää,
ei
mitää
Хватит,
хватит.
Mitä
nyt
törmää
jäbään
Что
происходит
с
этим
парнем?
Siistii
et
on
eri
meininki
Это
круто.
Kun
katon
taaksepäin,
kaupunki
kasvaa
väärinpäin
Когда
крыша
съезжает,
город
вырастает
задом
наперед.
Ylösalasin
roikkuu,
ja
soittaa
ikuista
torkkuu
Высокое
стекло
висит,
и
играет
вечный
сон.
Jälleen
kerran
myöhässä,
mut
kaamos
kävi
yökylässä
Опять
поздно,
но
у
белого
медведя
была
ночевка.
Ja
käski
lähettää
terveiset,
toivottavasti
paranet
И
велел
передать
тебе
привет,
надеюсь,
тебе
станет
лучше.
Hajataitto
hävinny
pois,
ystävä
antaa
levyt
pois
Астигматизм
прошел,
друг
раздает
тарелки.
Kuiskaa
mun
perään,
mä
tiesin
et
sä
heräät
Прошепчи
мне
вслед:
"я
знал,
что
ты
проснешься,
Ei
enää
metsää,
ei
enää
больше
никаких
лесов,
больше
никаких".
Ei
kestä,
ei
värejä
pimeydestä
Пожалуйста,
никаких
красок
из
темноты.
Vaan
kaikki
yhdessä
Но
все
вместе.
Kipinä
kummaltkin
puolelta,
astuu
alas
vuoteelta
Искра
с
обеих
сторон,
сойдя
с
кровати.
Kohottamassa
katonrajaan,
ettimässä
huomista
Поднимаю
потолок,
ищу
завтрашний
день.
Ei
patinaa,
kuparinauha
kauniina
Никакой
патины,
медная
лента
прекрасна.
Neliraituri
päälle,
ja
ghettotyylit
nauhottaa
Включи
четыре
трека,
и
пусть
запишут
стиль
гетто.
Ei
kapinaa,
eli
ne
ne
nurkat
rauhottaa
Никакого
бунта,
так
что
они
успокоят
углы.
ääriviivat
pakenee
pois,
unettomuus
on
kaukana
контуры
убегают,
бессонница
далеко.
Ei
tyhjäkäyntiä,
esittämässä
ihmistä
Не
бездельничать,
притворяться
человеком.
Mä
päästin
irti,
ja
elän
silti
Я
отпустил
и
я
все
еще
жив
Kiitos,
ulos
Спасибо,
выхожу.
Myrkyt
kaatuu
ulos
Яды
вылетают
наружу.
Ei
seittii,
ei
enää
Больше
никакой
паутины.
Ei
enää,
ei
ketää
Хватит,
хватит.
Kadota
musta
ulos
Исчезни
исчезни
Ei
kotii,
ei
ketää
Нет
дома,
никого.
Ei
enää,
ei
mitää
Хватит,
хватит.
Myrkyt
kaatuu
ulos
Яды
вылетают
наружу.
Ei
seittii,
ei
enää
Больше
никакой
паутины.
Ei
enää,
ei
ketää
Хватит,
хватит.
Kadota
musta
ulos
Исчезни
исчезни
Ei
kotii,
ei
ketää
Нет
дома,
никого.
Ei
enää,
ei
mitää
Хватит,
хватит.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Ei
дата релиза
16-05-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.