Текст и перевод песни Khodi - Ke Mana (feat. Razqa)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ke Mana (feat. Razqa)
Where Are You (feat. Razqa)
Kau
kemana
sayang
Where
are
you,
darling
Tinggal
ku
keliru
Leaving
me
in
the
dark
Kau
kemana
sayang
Where
are
you,
darling
Adakah
hadirku
Is
there
room
for
me
Dimana
ku
berhenti
Where
I
stop
Di
situ
jua
kau
berdiri
There
you
are
Tersentapnya
naluri
My
instincts
shattered
Kan
ku
tuju
kasih
jika
tiada
mu
Where
will
I
go,
my
love,
if
you're
not
there
Hendak
ku
campakkan
Will
I
discard
Segala
derita
di
dalam
All
the
suffering
within
Ho-oo
Aku
berubah
Ho-oo
I've
changed
Ikut
cara
kau
pinta
To
be
the
way
you
asked
Bakar
segala
rasa
Burning
all
feelings
Tamparan
hidupku
The
slap
of
my
life
Sedar
bunga
masih
banyak
I
realize
there
are
plenty
more
flowers
Cukup
tentang
ini
jangan
ditambahkan
lagi
Enough
about
this,
let's
not
say
more
Dan
terus
terlena
And
constantly
forgetting
Aku
sudah
biasa
I'm
used
to
it
Memang
begitu
That's
how
it
is
Dan
terus
kecewa
And
constantly
disappointed
Owh
sudah
biasa
Oh,
I'm
used
to
it
Kamu,
ku
ingin
You,
I
want
Kau
kemana
sayang
Where
are
you,
darling
Tinggal
ku
keliru
Leaving
me
in
the
dark
Kau
kemana
sayang
Where
are
you,
darling
Adakah
hadirku
Is
there
room
for
me
Dimana
ku
berhenti
Where
I
stop
Di
situ
jua
kau
berdiri
There
you
are
Tersentapnya
naluriku
kasih
My
instincts
shattered,
my
dear
Aku
merantau
I
travel
far
and
wide
Ku
bawa
diri
dan
hati
yang
tak
pasti
Carrying
my
uncertain
heart
and
soul
Jiwa
meracau
My
mind
wanders
Setiap
kali
aku
mencoba
Every
time
I
try
Leburkan
tuk
slamanya
To
forget
you
forever
Ku
tak
rela
I
can't
bear
it
Lupakan
tuk
sejenak
To
forget
for
a
moment
Masih
tidak
mampu
bergerak
I'm
still
unable
to
move
Ku
dihentak,
lepas
persoalan
dan
soalan
I'm
shaken,
away
from
problems
and
questions
Ku
harus
bagaimana?
What
should
I
do?
Apa
disebalik
benci
What
lies
behind
hatred
Tersembunyi
wajah
suka
A
hidden
face
of
love
Dah
tokak
tepuklah
dada
After
rejecting,
beat
your
chest
Tanya
aku
dari
mana
Ask
me
where
I
come
from
Datang
selera?
My
desire?
Datang
tamunya
implikasi
The
implications
come
as
guests
Nampak
kanan
atau
yang
kiri
Look
left
or
right
Yang
dibenam
atau
yang
terapung
tinggi
mahupun
rendah
The
drowned
or
the
floating,
high
or
low
Mana
yang
bertandang
Which
one
visits
Keliling
pinggang?
Your
waist?
Apa
yg
memenuhi
ruang?
What
fills
the
space?
Pasti
'Diri'
tahu
Surely
'Self'
knows
Layaknya
ia
dominasi
As
if
it
dominates
Yang
lain
kerna
terhijab
Others,
because
they
are
veiled
Pada
tabir
Behind
the
curtain
Buta
dari
awal
dan
akhir
Blind
from
the
beginning
and
the
end
Zahir
di
dalam
kalam
kabir
Apparent
in
the
great
word
Dan
tujuan
ku
satu
And
my
goal
is
one
Tiada
ke
dua
bila
memandang
kamu
There
is
no
second
when
I
look
at
you
Dan
terus
terlena
And
constantly
forgetting
Aku
sudah
biasa
I'm
used
to
it
Memang
begitu
That's
how
it
is
Dan
terus
kecewa
And
constantly
disappointed
Owh
sudah
biasa
Oh,
I'm
used
to
it
Kamu,
ku
ingin
You,
I
want
Kau
kemana
sayang
Where
are
you,
darling
Tinggal
ku
keliru
Leaving
me
in
the
dark
Kau
kemana
sayang
Where
are
you,
darling
Adakah
hadirku
Is
there
room
for
me
Dimana
ku
berhenti
Where
I
stop
Di
situ
jua
kau
berdiri
There
you
are
Tersentapnya
naluri
My
instincts
shattered
Kemana
kemana
kemana
Where,
where,
where
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Amsyar Razqa, Amzar Razqa, Seri Khodijah Binti Kamarul Bahrin, Aziqbeats
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.