Текст и перевод песни Khodi - Ke Mana (feat. Razqa)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ke Mana (feat. Razqa)
Куда (feat. Razqa)
Kau
kemana
sayang
Куда
ты,
любимая?
Tinggal
ku
keliru
Я
в
замешательстве
Kau
kemana
sayang
Куда
ты,
любимая?
Adakah
hadirku
Неужели
мое
присутствие
Kau
jauh
Тебя
отталкивает?
Dimana
ku
berhenti
Где
я
останавливаюсь
Di
situ
jua
kau
berdiri
Там
же
ты
и
стоишь
Tersentapnya
naluri
Вздрагивает
инстинкт
Kan
ku
tuju
kasih
jika
tiada
mu
Я
пойду,
любимая,
если
тебя
нет?
Hendak
ku
campakkan
Мне
выбросить
Segala
derita
di
dalam
Всю
боль
внутри
Ho-oo
Aku
berubah
О-о,
я
меняюсь
Ikut
cara
kau
pinta
Как
ты
просила
Bakar
segala
rasa
Сжигаю
все
чувства
Tamparan
hidupku
Пощечина
моей
жизни
Sedar
bunga
masih
banyak
Понимаю,
цветов
еще
много
Cukup
tentang
ini
jangan
ditambahkan
lagi
Хватит
об
этом,
не
добавляй
больше
Dan
terus
terlena
И
продолжаю
тонуть
в
забытьи
Aku
sudah
biasa
Я
уже
привык
Memang
begitu
Всегда
такая
Dan
terus
kecewa
И
продолжаю
разочаровываться
Owh
sudah
biasa
О,
уже
привык
Kamu,
ku
ingin
Ты,
я
хочу
Kau
kemana
sayang
Куда
ты,
любимая?
Tinggal
ku
keliru
Я
в
замешательстве
Kau
kemana
sayang
Куда
ты,
любимая?
Adakah
hadirku
Неужели
мое
присутствие
Kau
jauh
Тебя
отталкивает?
Dimana
ku
berhenti
Где
я
останавливаюсь
Di
situ
jua
kau
berdiri
Там
же
ты
и
стоишь
Tersentapnya
naluriku
kasih
Вздрагивает
мой
инстинкт,
любовь
моя
Ku
bawa
diri
dan
hati
yang
tak
pasti
Несу
свое
тело
и
неуверенное
сердце
Setiap
kali
aku
mencoba
Каждый
раз,
когда
я
пытаюсь
Leburkan
tuk
slamanya
Растворить
это
навсегда
Lupakan
tuk
sejenak
Забыть
хоть
на
мгновение
Masih
tidak
mampu
bergerak
Все
еще
не
могу
двигаться
Ku
dihentak,
lepas
persoalan
dan
soalan
Меня
бьет
током,
отпусти
проблемы
и
вопросы
Ku
harus
bagaimana?
Что
мне
делать?
Apa
disebalik
benci
Что
скрывается
за
ненавистью?
Tersembunyi
wajah
suka
Скрывается
лик
радости
Dah
tokak
tepuklah
dada
Уже
поздно
бить
себя
в
грудь
Tanya
aku
dari
mana
Спроси
меня,
откуда
Datang
selera?
Берется
желание?
Datang
tamunya
implikasi
Приходят
гости-последствия
Nampak
kanan
atau
yang
kiri
Видишь
правое
или
левое
Yang
dibenam
atau
yang
terapung
tinggi
mahupun
rendah
То,
что
утоплено,
или
то,
что
плывет
высоко
или
низко
Mana
yang
bertandang
Что
из
этого
приходит
Keliling
pinggang?
Обнимать
талию?
Apa
yg
memenuhi
ruang?
Что
заполняет
пространство?
Pasti
'Diri'
tahu
Наверняка
"Я"
знает
Layaknya
ia
dominasi
Словно
это
доминирует
Yang
lain
kerna
terhijab
Над
остальным,
потому
что
скрыто
Buta
dari
awal
dan
akhir
Слепота
от
начала
до
конца
Zahir
di
dalam
kalam
kabir
Явь
в
великих
словах
Dan
tujuan
ku
satu
И
моя
цель
одна
Tiada
ke
dua
bila
memandang
kamu
Нет
второй,
когда
смотрю
на
тебя
Dan
terus
terlena
И
продолжаю
тонуть
в
забытьи
Aku
sudah
biasa
Я
уже
привык
Memang
begitu
Всегда
такая
Dan
terus
kecewa
И
продолжаю
разочаровываться
Owh
sudah
biasa
О,
уже
привык
Kamu,
ku
ingin
Ты,
я
хочу
Kau
kemana
sayang
Куда
ты,
любимая?
Tinggal
ku
keliru
Я
в
замешательстве
Kau
kemana
sayang
Куда
ты,
любимая?
Adakah
hadirku
Неужели
мое
присутствие
Kau
jauh
Тебя
отталкивает?
Dimana
ku
berhenti
Где
я
останавливаюсь
Di
situ
jua
kau
berdiri
Там
же
ты
и
стоишь
Tersentapnya
naluri
Вздрагивает
инстинкт
Kemana
kemana
kemana
Куда,
куда,
куда
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Amsyar Razqa, Amzar Razqa, Seri Khodijah Binti Kamarul Bahrin, Aziqbeats
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.