Khoi My feat. Hoang Rapper - Vì Sao - перевод текста песни на немецкий

Vì Sao - Khởi My , Hoang Rapper перевод на немецкий




Vì Sao
Warum
Em yêu!
Mein Lieber!
Tất cả chỉ còn quá khứ
Alles ist nur noch Vergangenheit.
Một quá khứ không thể nào quên
Eine unvergessliche Vergangenheit.
Hãy cố gắng quên anh đi
Versuche, mich zu vergessen.
Chúc em hạnh phúc!
Ich wünsche dir Glück!
sao khi anh đi em đã không ôm lấy anh hỡi người
Warum, als du gingst, habe ich dich nicht umarmt, mein Lieber?
sao đôi chân em cứ đứng nhìn anh xa mãi xa
Warum standen meine Füße nur da und sahen dir nach, wie du immer weiter weggingst?
sao hôm nay em không thể cười như lúc anh nơi này
Warum kann ich heute nicht lächeln, so wie damals, als du hier warst?
sao khi xưa em đã nói không cần anh
Warum sagte ich einst, ich bräuchte dich nicht?
Đã rất lâu không anh nơi này
Schon sehr lange bist du nicht mehr hier.
Hàng cây vẫn đứng chờ anh
Die Bäume stehen noch immer da und warten auf dich.
Đã rất lâu chẳng nghe được tiếng anh nói "yêu em" như lúc gần em
Schon sehr lange habe ich nicht mehr gehört, wie du sagst "Ich liebe dich", so wie damals, als du bei mir warst.
Nhắm mắt cho ức xưa quay về
Ich schließe die Augen, damit die alten Erinnerungen zurückkehren,
Về bên nỗi nhớ lặng câm
Zurück zur stummen Sehnsucht.
Nhớ mỗi khi gần anh nhẹ ôm lấy anh
Ich erinnere mich, wie ich dich jedes Mal sanft umarmte, wenn ich dir nah war,
Hôn thật khẽ lúc anh nhìn em
Dich ganz zart küsste, als du mich anblicktest.
sao khi anh đi em đã không ôm lấy anh hỡi người
Warum, als du gingst, habe ich dich nicht umarmt, mein Lieber?
sao đôi chân em cứ đứng nhìn anh xa mãi xa
Warum standen meine Füße nur da und sahen dir nach, wie du immer weiter weggingst?
sao hôm nay em không thể cười như lúc anh nơi này
Warum kann ich heute nicht lächeln, so wie damals, als du hier warst?
sao khi xưa em đã nói không cần anh
Warum sagte ich einst, ich bräuchte dich nicht?
Quá khứ cứ mang theo một tình yêu rất buồn
Die Vergangenheit trägt eine sehr traurige Liebe mit sich,
Một tình yêu của ngày hôm qua
Eine Liebe von gestern,
Một tình yêu giờ đã quá xa
Eine Liebe, die nun so fern ist.
Quá khứ hãy lắng sâu để tình anh được bình yên nhé
Vergangenheit, bitte senke dich tief, damit deine Liebe Frieden finden kann.
nơi xa chúc em hạnh phúc
In der Ferne wünsche ich dir Glück.
Tất cả đã qua, tất cả cũng đã phai dần trôi xa
Alles ist vorbei, alles ist auch allmählich verblasst und davongetrieben.
Tất cả đã chỉ còn những vãng dần phôi pha
Alles, was bleibt, sind nur noch verblassende Erinnerungen.
cứ thế mỗi đêm con tim trong anh cứ nhắc thầm tên em
Und so flüstert jede Nacht mein Herz in mir leise deinen Namen,
Với bao nhiêu kỷ niệm khi xưa cho nỗi nhớ được tăng lên nhiều thêm
Mit so vielen alten Erinnerungen, die die Sehnsucht noch verstärken.
Buông tay anh ra, buông tay em ra, buông tay nhau ra đôi ta chia xa
Lass meine Hand los, lass deine Hand los, lass uns einander loslassen, wir trennen uns.
Chỉ mong đừng nhớ quá khứ dày xéo ức dày trong ta
Ich hoffe nur, die Vergangenheit quält nicht die Erinnerungen, die uns peinigen.
Sau bao nhiêu tháng ngày dài trong tim ta sẽ cố gắng vượt qua
Nach so vielen langen Monaten und Tagen werden unsere Herzen versuchen, es zu überwinden.
Mong em sẽ luôn được hạnh phúc bên một tình yêu mới thiết tha
Ich hoffe, du wirst immer glücklich sein an der Seite einer neuen, innigen Liebe.
Nhắm mắt cho ức xưa quay về
Ich schließe die Augen, damit die alten Erinnerungen zurückkehren,
Về bên nỗi nhớ lặng câm
Zurück zur stummen Sehnsucht.
Nhớ mỗi khi gần anh nhẹ ôm lấy anh
Ich erinnere mich, wie ich dich jedes Mal sanft umarmte, wenn ich dir nah war,
Hôn thật khẽ lúc anh nhìn em
Dich ganz zart küsste, als du mich anblicktest.
sao khi anh đi em đã không ôm lấy anh hỡi người
Warum, als du gingst, habe ich dich nicht umarmt, mein Lieber?
sao đôi chân em cứ đứng nhìn anh xa mãi xa
Warum standen meine Füße nur da und sahen dir nach, wie du immer weiter weggingst?
sao hôm nay em không thể cười như lúc anh nơi này
Warum kann ich heute nicht lächeln, so wie damals, als du hier warst?
sao khi xưa em đã nói không cần anh
Warum sagte ich einst, ich bräuchte dich nicht?
sao khi anh đi em đã (không ôm lấy anh hỡi người) khóc rất nhiều
Warum, als du gingst, habe ich (dich nicht umarmt, mein Lieber) so sehr geweint.
Sao anh đi em đã (nhìn anh xa mãi xa)
Warum, als du gingst, habe ich (dir nachgesehen, wie du immer weiter weggingst).
sao hôm nay em không thể cười như lúc anh nơi này
Warum kann ich heute nicht lächeln, so wie damals, als du hier warst?
sao khi xưa em đã nói không cần anh
Warum sagte ich einst, ich bräuchte dich nicht?
Tất cả đã qua, tất cả cũng đã phai dần trôi xa
Alles ist vorbei, alles ist auch allmählich verblasst und davongetrieben.
Tất cả đã chỉ còn những vãng dần phôi pha
Alles, was bleibt, sind nur noch verblassende Erinnerungen.
cứ thế mỗi đêm con tim trong anh cứ nhắc thầm tên em
Und so flüstert jede Nacht mein Herz in mir leise deinen Namen,
Với bao nhiêu kỷ niệm khi xưa cho nỗi nhớ được tăng lên nhiều thêm
Mit so vielen alten Erinnerungen, die die Sehnsucht noch verstärken.
Buông tay anh ra, buông tay em ra, buông tay nhau ra đôi ta chia xa
Lass meine Hand los, lass deine Hand los, lass uns einander loslassen, wir trennen uns.
Chỉ mong đừng nhớ quá khứ dày xéo ức dày trong ta
Ich hoffe nur, die Vergangenheit quält nicht die Erinnerungen, die uns peinigen.
Sau bao nhiêu tháng ngày dài trong tim ta sẽ cố gắng vượt qua
Nach so vielen langen Monaten und Tagen werden unsere Herzen versuchen, es zu überwinden.
Mong em sẽ luôn được hạnh phúc bên một tình yêu mới thiết tha
Ich hoffe, du wirst immer glücklich sein an der Seite einer neuen, innigen Liebe.





Авторы: Vietvu Quoc

Khoi My feat. Hoang Rapper - Ben Anh
Альбом
Ben Anh
дата релиза
15-08-2011



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.