Khởi My - Biết - перевод текста песни на немецкий

Biết - Khởi Myперевод на немецкий




Biết
Wissen
Anh ơi nhìn anh hôm nay thật khác
Schatz, du siehst heute so anders aus
Trông như anh đã quyết tâm, điều đó
Es sieht aus, als hättest du dich zu etwas entschlossen
Chẳng cần nói, làm chi
Du brauchst nichts zu sagen
Nhìn anh biết muốn đi
Ich sehe dir an, dass du gehen willst
Trong thâm tâm anh đang giấu em, điều gì?
Was verbirgst du tief in dir vor mir?
Biết, em biết, em biết đã rất lâu rồi
Ich weiß, ich weiß, ich weiß es schon sehr lange
Biết nhưng em giả vờ như em không biết
Ich weiß es, aber ich tue so, als wüsste ich es nicht
(Giờ anh hãy) Nói một lời, rồi mình chia tay một đời
(Jetzt sag es) Sag ein Wort, dann trennen wir uns für immer
Em thấy mọi thứ rời, khi anh bước xa vời
Ich fühle, wie alles zerbricht, wenn du dich entfernst
(Giờ người bước ra đi) Giấu vào lòng, cả một bầu trời tối u
(Jetzt gehst du fort) Ich verberge in mir einen ganzen dunklen, trüben Himmel
ức xin giữ nơi, nào đó
Die Erinnerungen, bitte bewahre sie irgendwo auf
Em mong từ nay mai sau thật khác
Ich hoffe, von nun an wird die Zukunft anders sein
Em không muốn khóc mỗi khi nghĩ đến
Ich will nicht weinen, jedes Mal, wenn ich daran denke
Vậy thì anh đừng nói nữa chi
Also sag bitte nichts mehr
Anh hãy đi tìm một hạnh phúc mới
Geh und finde dein neues Glück
Anh cho là, (người duy nhất)
das du (als das einzig Wahre?) für besser hältst
Tốt hơn khi bên em
als bei mir zu sein
Biết, em biết, em biết đã rất lâu rồi
Ich weiß, ich weiß, ich weiß es schon sehr lange
Biết nhưng em giả vờ như em không biết
Ich weiß es, aber ich tue so, als wüsste ich es nicht
(Giờ anh hãy) Nói một lời, rồi mình chia tay một đời
(Jetzt sag es) Sag ein Wort, dann trennen wir uns für immer
Em thấy mọi thứ rời, khi anh bước xa vời
Ich fühle, wie alles zerbricht, wenn du dich entfernst
(Giờ người bước ra đi) Giấu vào lòng, cả một bầu trời tối u
(Jetzt gehst du fort) Ich verberge in mir einen ganzen dunklen, trüben Himmel
ức xin giữ nơi, nào đó
Die Erinnerungen, bitte bewahre sie irgendwo auf
Mưa làm trôi cả bầu trời tối u
Der Regen wäscht den ganzen dunklen, trüben Himmel fort
Mưa làm anh của tôi quên mất câu thề
Der Regen lässt meinen Liebsten den Schwur vergessen
Một người ra đi bỏ lại một người mãi mãi
Einer geht fort und lässt den anderen für immer zurück
Nói một lời, rồi mình chia tay nhau một đời
Sag ein Wort, dann trennen wir uns für immer
Em thấy mọi thứ rời, khi anh bước xa vời
Ich fühle, wie alles zerbricht, wenn du dich entfernst
Giấu vào lòng, cả một bầu trời tối u
Ich verberge in mir einen ganzen dunklen, trüben Himmel
ức xin giữ nơi, nào đó
Die Erinnerungen, bitte bewahre sie irgendwo auf
ức xin giữ nơi, nào đó
Die Erinnerungen, bitte bewahre sie irgendwo auf





Авторы: Kelvin Khánh


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.