Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Goc Nho Trong Tim
Eine kleine Ecke im Herzen
Mỗi
khi
ngắm
những
ánh
nắng
mai
thức
dậy
Jedes
Mal,
wenn
ich
die
morgendlichen
Sonnenstrahlen
erwachen
sehe,
Trong
lòng
bỗng
thấy
nhớ
nụ
cười
của
anh
Spüre
ich
in
meinem
Herzen
plötzlich
die
Sehnsucht
nach
deinem
Lächeln.
Nhớ
ánh
mắt
rất
dịu
êm
khi
nhìn
em
thật
nhẹ
nhàng
Sehnsucht
nach
deinen
sanften
Augen,
wenn
du
mich
so
zärtlich
ansiehst,
Với
nụ
cười
cho
lòng
sưởi
ấm
thêm
Mit
einem
Lächeln,
das
mein
Herz
noch
tiefer
wärmt.
Cứ
mỗi
tối
những
lúc
trước
khi
ngủ
vùi
Jeden
Abend,
kurz
bevor
ich
in
den
Schlaf
versinke,
Trong
lòng
bỗng
thấy
nhớ
những
phút
giây
gần
anh
Spüre
ich
in
meinem
Herzen
plötzlich
die
Sehnsucht
nach
den
Momenten
mit
dir.
Những
đêm
vắng
cơn
mưa
rơi
In
einsamen
Nächten,
wenn
der
Regen
fällt,
Nhìn
ra
ngắm
bao
ngôi
sao
nhớ
một
người
Blicke
ich
zu
den
Sternen
und
denke
an
jemanden,
Nhớ
anh
thật
nhiều
Ich
vermisse
dich
so
sehr.
Để
rồi
bao
lâu
nay
ôm
ấp
trong
lòng
Und
so
lange
schon
hege
ich
es
tief
in
meinem
Herzen,
Từng
yêu
thương
từng
ngày
lại
cứ
trông
mong
Jede
Zuneigung,
jeden
Tag
hoffe
ich
weiter.
Mà
tình
yêu
anh
đã
dành
trao
hết
cho
một
người
Doch
deine
Liebe
hast
du
längst
einer
anderen
geschenkt,
Chỉ
có
thể
bên
anh
như
bạn
thôi
Ich
kann
nur
als
Freundin
an
deiner
Seite
sein.
Phố
vắng
cơn
mưa
rơi
càng
thêm
se
lạnh
căn
gác
nhỏ
Die
leere
Straße,
der
Regen
fällt,
und
kälter
wird
mein
kleines
Zimmer,
Ánh
mắt
cô
đơn
xa
xăm
như
đang
soi
tìm
theo
bóng
ai
Mein
einsamer
Blick
schweift
in
die
Ferne,
als
suchte
er
deinen
Schatten.
Từng
dòng
thư
đầy
yêu
thương
dành
trao,
chỉ
viết
giấu
riêng
cho
mình
Jeden
Liebesbrief,
den
ich
schrieb,
verstecke
ich
nur
für
mich
allein,
Phải
chi
trong
tim
anh
lúc
này
cũng
nhớ
em
Ach,
wenn
du
doch
in
deinem
Herzen
jetzt
auch
an
mich
denken
würdest.
Ký
ức
những
giây
phút
đầu
khi
đôi
ta
gặp
nhau
chốn
nào
Erinnerungen
an
die
ersten
Augenblicke,
als
wir
uns
einst
trafen,
Khoảnh
khắc
dấu
yêu
bên
anh
dâng
lên
ngập
tràn
trong
trái
tim
Die
kostbaren
Momente
mit
dir
erfüllen
mein
Herz
bis
zum
Rand.
Và
còn
thật
nhiều
thêm
bao
kỷ
niệm,
em
sẽ
giữ
riêng
trong
lòng
Und
so
viele
weitere
Erinnerungen
werde
ich
tief
in
mir
bewahren,
Một
góc
nhỏ
cho
anh
mãi
trong
đời
Eine
kleine
Ecke
für
dich,
für
immer
in
meinem
Leben.
Để
rồi
bao
lâu
nay
ôm
ấp
trong
lòng
Und
so
lange
schon
hege
ich
es
tief
in
meinem
Herzen,
Từng
yêu
thương
từng
ngày
lại
cứ
trông
mong
Jede
Zuneigung,
jeden
Tag
hoffe
ich
weiter.
Mà
tình
yêu
anh
đã
dành
trao
hết
cho
một
người
Doch
deine
Liebe
hast
du
längst
einer
anderen
geschenkt,
Chỉ
có
thể
bên
anh
như
thế
thôi
Ich
kann
dir
nur
so
nahe
sein.
Phố
vắng
cơn
mưa
rơi
càng
thêm
se
lạnh
căn
gác
nhỏ
Die
leere
Straße,
der
Regen
fällt,
und
kälter
wird
mein
kleines
Zimmer,
Ánh
mắt
cô
đơn
xa
xăm
như
đang
soi
tìm
theo
bóng
ai
Mein
einsamer
Blick
schweift
in
die
Ferne,
als
suchte
er
deinen
Schatten.
Từng
dòng
thư
đầy
yêu
thương
dành
trao,
chỉ
viết
giấu
riêng
cho
mình
Jeden
Liebesbrief,
den
ich
schrieb,
verstecke
ich
nur
für
mich
allein,
Phải
chi
trong
tim
anh
lúc
này
cũng
nhớ
em
Ach,
wenn
du
doch
in
deinem
Herzen
jetzt
auch
an
mich
denken
würdest.
Ký
ức
những
giây
phút
đầu
khi
đôi
ta
gặp
nhau
chốn
nào
Erinnerungen
an
die
ersten
Augenblicke,
als
wir
uns
einst
trafen,
Khoảnh
khắc
dấu
yêu
bên
anh
dâng
lên
ngập
tràn
trong
trái
tim
Die
kostbaren
Momente
mit
dir
erfüllen
mein
Herz
bis
zum
Rand.
Và
còn
thật
nhiều
thêm
bao
kỷ
niệm
em
sẽ
giữ
riêng
trong
lòng
Und
so
viele
weitere
Erinnerungen
werde
ich
tief
in
mir
bewahren,
Một
góc
nhỏ
cho
anh
mãi
trong
đời
Eine
kleine
Ecke
für
dich,
für
immer
in
meinem
Leben.
Cơn
mưa
rơi
se
lạnh
Der
Regen
fällt,
es
wird
kühl,
Dòng
thư
em
viết
riêng
Die
Zeilen,
die
ich
heimlich
für
dich
schreibe.
Ánh
mắt
cô
đơn
mãi
luôn
kiếm
tìm
Meine
einsamen
Augen
suchen
dich
unentwegt,
Làm
sao
để
xóa
hết
Wie
kann
ich
das
alles
vergessen?
Cô
đơn
trong
mưa
anh
đang
nơi
đâu
(Giờ
anh
nơi
nào)
Einsam
im
Regen,
wo
bist
du
nur?
(Wo
bist
du
jetzt?)
Một
mình
hoen
mi
bước
chân
vô
hồn
Allein,
mit
feuchten
Augen,
gehe
ich
ziellos
umher.
Và
những
kỷ
niệm
giữ
riêng
trong
lòng
Und
die
Erinnerungen,
die
ich
für
mich
bewahre,
Vẫn
còn
mãi
trong
đời
Bleiben
für
immer
ein
Teil
meines
Lebens.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bao Thach
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.