Khởi My - Goc Nho Trong Tim - перевод текста песни на немецкий

Goc Nho Trong Tim - Khởi Myперевод на немецкий




Goc Nho Trong Tim
Eine kleine Ecke im Herzen
Mỗi khi ngắm những ánh nắng mai thức dậy
Jedes Mal, wenn ich die morgendlichen Sonnenstrahlen erwachen sehe,
Trong lòng bỗng thấy nhớ nụ cười của anh
Spüre ich in meinem Herzen plötzlich die Sehnsucht nach deinem Lächeln.
Nhớ ánh mắt rất dịu êm khi nhìn em thật nhẹ nhàng
Sehnsucht nach deinen sanften Augen, wenn du mich so zärtlich ansiehst,
Với nụ cười cho lòng sưởi ấm thêm
Mit einem Lächeln, das mein Herz noch tiefer wärmt.
Cứ mỗi tối những lúc trước khi ngủ vùi
Jeden Abend, kurz bevor ich in den Schlaf versinke,
Trong lòng bỗng thấy nhớ những phút giây gần anh
Spüre ich in meinem Herzen plötzlich die Sehnsucht nach den Momenten mit dir.
Những đêm vắng cơn mưa rơi
In einsamen Nächten, wenn der Regen fällt,
Nhìn ra ngắm bao ngôi sao nhớ một người
Blicke ich zu den Sternen und denke an jemanden,
Nhớ anh thật nhiều
Ich vermisse dich so sehr.
Để rồi bao lâu nay ôm ấp trong lòng
Und so lange schon hege ich es tief in meinem Herzen,
Từng yêu thương từng ngày lại cứ trông mong
Jede Zuneigung, jeden Tag hoffe ich weiter.
tình yêu anh đã dành trao hết cho một người
Doch deine Liebe hast du längst einer anderen geschenkt,
Chỉ thể bên anh như bạn thôi
Ich kann nur als Freundin an deiner Seite sein.
Phố vắng cơn mưa rơi càng thêm se lạnh căn gác nhỏ
Die leere Straße, der Regen fällt, und kälter wird mein kleines Zimmer,
Ánh mắt đơn xa xăm như đang soi tìm theo bóng ai
Mein einsamer Blick schweift in die Ferne, als suchte er deinen Schatten.
Từng dòng thư đầy yêu thương dành trao, chỉ viết giấu riêng cho mình
Jeden Liebesbrief, den ich schrieb, verstecke ich nur für mich allein,
Phải chi trong tim anh lúc này cũng nhớ em
Ach, wenn du doch in deinem Herzen jetzt auch an mich denken würdest.
ức những giây phút đầu khi đôi ta gặp nhau chốn nào
Erinnerungen an die ersten Augenblicke, als wir uns einst trafen,
Khoảnh khắc dấu yêu bên anh dâng lên ngập tràn trong trái tim
Die kostbaren Momente mit dir erfüllen mein Herz bis zum Rand.
còn thật nhiều thêm bao kỷ niệm, em sẽ giữ riêng trong lòng
Und so viele weitere Erinnerungen werde ich tief in mir bewahren,
Một góc nhỏ cho anh mãi trong đời
Eine kleine Ecke für dich, für immer in meinem Leben.
Để rồi bao lâu nay ôm ấp trong lòng
Und so lange schon hege ich es tief in meinem Herzen,
Từng yêu thương từng ngày lại cứ trông mong
Jede Zuneigung, jeden Tag hoffe ich weiter.
tình yêu anh đã dành trao hết cho một người
Doch deine Liebe hast du längst einer anderen geschenkt,
Chỉ thể bên anh như thế thôi
Ich kann dir nur so nahe sein.
Phố vắng cơn mưa rơi càng thêm se lạnh căn gác nhỏ
Die leere Straße, der Regen fällt, und kälter wird mein kleines Zimmer,
Ánh mắt đơn xa xăm như đang soi tìm theo bóng ai
Mein einsamer Blick schweift in die Ferne, als suchte er deinen Schatten.
Từng dòng thư đầy yêu thương dành trao, chỉ viết giấu riêng cho mình
Jeden Liebesbrief, den ich schrieb, verstecke ich nur für mich allein,
Phải chi trong tim anh lúc này cũng nhớ em
Ach, wenn du doch in deinem Herzen jetzt auch an mich denken würdest.
ức những giây phút đầu khi đôi ta gặp nhau chốn nào
Erinnerungen an die ersten Augenblicke, als wir uns einst trafen,
Khoảnh khắc dấu yêu bên anh dâng lên ngập tràn trong trái tim
Die kostbaren Momente mit dir erfüllen mein Herz bis zum Rand.
còn thật nhiều thêm bao kỷ niệm em sẽ giữ riêng trong lòng
Und so viele weitere Erinnerungen werde ich tief in mir bewahren,
Một góc nhỏ cho anh mãi trong đời
Eine kleine Ecke für dich, für immer in meinem Leben.
Cơn mưa rơi se lạnh
Der Regen fällt, es wird kühl,
Dòng thư em viết riêng
Die Zeilen, die ich heimlich für dich schreibe.
Ánh mắt đơn mãi luôn kiếm tìm
Meine einsamen Augen suchen dich unentwegt,
Làm sao để xóa hết
Wie kann ich das alles vergessen?
đơn trong mưa anh đang nơi đâu (Giờ anh nơi nào)
Einsam im Regen, wo bist du nur? (Wo bist du jetzt?)
Một mình hoen mi bước chân hồn
Allein, mit feuchten Augen, gehe ich ziellos umher.
những kỷ niệm giữ riêng trong lòng
Und die Erinnerungen, die ich für mich bewahre,
Vẫn còn mãi trong đời
Bleiben für immer ein Teil meines Lebens.





Авторы: Bao Thach


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.