Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Khóc Đêm
Nächtliches Weinen
Dù
xa
nhau
em
vẫn
mãi
tin
rằng
một
mai
đây
anh
quay
lại
Auch
wenn
wir
getrennt
sind,
glaube
ich
fest
daran,
dass
du
eines
Tages
zurückkehrst
Vì
em
tin
sâu
thẳm
trái
tim
anh
còn
yêu
em
Denn
ich
glaube,
tief
in
deinem
Herzen
liebst
du
mich
noch
Lời
chia
tay
ngày
xưa
cũng
không
thể
làm
tim
em
quên
được
anh
Die
Abschiedsworte
von
einst
konnten
mein
Herz
dich
nicht
vergessen
lassen
Chợt
em
đau,
rồi
đau
gấp
trăm
lần,
lặng
im,
khóc
đêm
Plötzlich
schmerzt
es
mich,
dann
hundertfach
mehr,
schweigsam
weine
ich
in
der
Nacht
Thời
gian
qua,
có
trôi
đi
cho
bao
màu
xanh
lá
phai
úa
Die
Zeit
mag
vergehen,
lässt
so
manches
Grün
verblassen
Nhưng
làm
sao
xoá
hết
hình
dung
anh
trong
em
Doch
wie
könnte
sie
dein
Bild
in
mir
auslöschen?
Người
yêu
ơi,
em
hi
vọng
dù
nhỏ
nhoi
hay
vô
vọng
Mein
Geliebter,
ich
hoffe,
sei
es
auch
noch
so
klein
oder
hoffnungslos
Rằng
em
mong
được
một
lần
gặp
lại
anh
thôi,
dù
là
giấc
mơ
Dass
ich
dich
nur
ein
einziges
Mal
wiedersehen
möge,
und
sei
es
nur
im
Traum
Dù
xa
nhau
em
vẫn
mãi
tin
rằng
một
mai
đây
anh
quay
lại
Auch
wenn
wir
getrennt
sind,
glaube
ich
fest
daran,
dass
du
eines
Tages
zurückkehrst
Vì
em
tin
sâu
thẳm
trái
tim
anh
còn
yêu
em
Denn
ich
glaube,
tief
in
deinem
Herzen
liebst
du
mich
noch
Lời
chia
tay
ngày
xưa
cũng
không
thể
làm
tim
em
quên
được
anh
Die
Abschiedsworte
von
einst
konnten
mein
Herz
dich
nicht
vergessen
lassen
Chợt
em
đau,
rồi
đau
gấp
trăm
lần,
lặng
im,
khóc
đêm
Plötzlich
schmerzt
es
mich,
dann
hundertfach
mehr,
schweigsam
weine
ich
in
der
Nacht
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
Bờ
vai
anh,
cánh
tay
anh,
cho
em
bình
yên
với
hạnh
phúc
Deine
Schulter,
dein
Arm,
schenken
mir
Frieden
und
Glück
Ôi
dường
như
thế
giới
ngừng
quay
khi
bên
anh
Oh,
es
scheint,
als
würde
die
Welt
stillstehen,
wenn
ich
bei
dir
bin
Rồi
anh
đi,
đi
xa
em,
mọi
không
gian
như
sụp
đổ
Dann
gingst
du,
gingst
weit
weg
von
mir,
aller
Raum
schien
einzustürzen
Và
thế
giới
như
tan
vỡ
không
còn
có
anh,
thì
em
sống
sao
Und
die
Welt
schien
zu
zerbrechen,
ohne
dich,
wie
soll
ich
leben?
Một
vết
thương
còn
đây
mắt
cay
Eine
Wunde
bleibt,
die
Augen
brennen
Một
nỗi
đau
đau
mãi
Ein
Schmerz,
der
ewig
schmerzt
Ở
phương
xa,
chốn
nơi
nao,
những
lúc
này
anh
có
hay
biết
In
der
Ferne,
an
welchem
Ort
auch
immer,
weißt
du
in
solchen
Momenten,
Em
nằm
đây,
em
khóc,
không
phải
em
yếu
đuối
Ich
liege
hier,
ich
weine,
nicht
weil
ich
schwach
bin
Mà
em
đang
rất
nhớ
anh,
cầu
mong
anh
quay
trở
về
Sondern
weil
ich
dich
so
sehr
vermisse,
ich
flehe
dich
an,
zurückzukehren
Để
ta
sẽ
sống
trở
lại
những
ngày
dấu
yêu,
và
thôi
khóc
đêm
Damit
wir
die
geliebten
Tage
wieder
erleben,
und
das
nächtliche
Weinen
ein
Ende
hat
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rapperhoang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.