Текст и перевод песни Khởi My - Mong Mot Hanh Phuc
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mong Mot Hanh Phuc
Wish for a Happiness
Chẳng
có
yêu
thương
nào
không
phai
nhòa,
chỉ
có
những
yêu
thương
được
trân
trọng
No
love
can
fade,
only
love
that
is
cherished
Sẽ
ở
lại
trong
tim
dẫu
có
lìa
xa
nhau,
vì
tình
yêu
đó
đã
chân
thành
.
Will
remain
in
the
heart
even
if
we
are
apart,
because
that
love
was
sincere.
Nhiều
người
vẫn
cô
đơn
đâu
phải
chỉ
riêng
mình
. Vì
hạnh
phúc
to
lớn
đâu
dễ
dành
riêng
mình
.
Many
people
are
lonely,
not
just
me.
Because
happiness
is
not
easy
to
have.
Phải
cùng
vượt
qua
bao
nhiêu
tháng
ngày
cay
đắng,
rồi
hạnh
phúc
tình
yêu
sẽ
đến
.
We
have
to
go
through
many
bitter
months
and
days,
and
then
the
happiness
of
love
will
come.
Cho
nhau
một
niềm
tin
rất
khó,
ai
cũng
ngại
ngùng
ai
cũng
đắn
đo
.
It's
hard
to
give
each
other
trust.
Everyone
is
shy,
everyone
hesitates.
Đến
khi
đã
vụt
mất
những
tháng
ngày
xanh
kia,
mới
đau
lòng
...
Only
when
we
lose
those
green
days,
will
it
hurt...
Ai
ai
cũng
phải
có,
ai
ai
cũng
phải
từng
mơ
Everyone
must
have
it,
everyone
must
have
dreamed
Một
niềm
hạnh
phúc
riêng
cho
con
tim
biết
hy
vọng
A
happiness
of
their
own
for
the
heart
to
hope
Và
ai
ai
cũng
phải
nhớ,
ai
ai
cũng
phải
từng
trông
mong
một
hình
bóng
nào
đó
trong
lòng
.
And
everyone
must
remember,
everyone
must
have
longed
for
a
figure
in
their
heart.
Ai
mang
tình
yêu
đến,
ai
mang
nụ
cười
cho
tôi?
Who
will
bring
love,
who
will
bring
a
smile
to
me?
Dù
đường
dài
vẫn
đi
bên
cô
đơn
bấy
lâu
rồi,
nhưng
trong
tôi
vẫn
hy
vọng
Even
though
I
have
walked
alone
for
so
long,
I
still
have
hope
Niềm
hạnh
phúc
cho
tôi
sẽ
mau
đến
Happiness
can
come
to
me
soon
Cho
nhau
một
niềm
tin
rất
khó,
ai
cũng
ngại
ngùng
ai
cũng
đắn
đo
.
It's
hard
to
give
each
other
trust.
Everyone
is
shy,
everyone
hesitates.
Đến
khi
đã
vụt
mất
những
tháng
ngày
xanh
kia,
mới
đau
lòng
...
Only
when
we
lose
those
green
days,
will
it
hurt...
Ai
ai
cũng
phải
có,
ai
ai
cũng
phải
từng
mơ
Everyone
must
have
it,
everyone
must
have
dreamed
Một
niềm
hạnh
phúc
riêng
cho
con
tim
biết
hy
vọng
A
happiness
of
their
own
for
the
heart
to
hope
Và
ai
ai
cũng
phải
nhớ,
ai
ai
cũng
phải
từng
trông
mong
một
hình
bóng
nào
đó
trong
lòng
.
And
everyone
must
remember,
everyone
must
have
longed
for
a
figure
in
their
heart.
Ai
mang
tình
yêu
đến,
ai
mang
nụ
cười
cho
tôi?
Who
will
bring
love,
who
will
bring
a
smile
to
me?
Dù
đường
dài
vẫn
đi
bên
cô
đơn
bấy
lâu
rồi,
nhưng
trong
tôi
vẫn
hy
vọng
Even
though
I
have
walked
alone
for
so
long,
I
still
have
hope
Niềm
hạnh
phúc
cho
tôi
sẽ
mau
đến
Happiness
can
come
to
me
soon
Ai
ai
cũng
phải
có
riêng
1 giấc
mơ
Everyone
must
have
their
own
dream
Ai
ai
cũng
cần
có
đội
tay
ấm
áp
siết
lấy
bờ
vai
trên
đoan
đường
dài
Everyone
needs
a
warm
hand
to
hold
on
their
shoulder
on
a
long
journey
Và
ai
cũng
sẽ
nhớ
trong
tim
1 hinh
bóng
And
everyone
will
remember
a
figure
in
their
heart
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thachbao
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.