Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nguoi Yeu Cu
Mein Ex-Freund
Cuộc
sống
đâu
lường
trước
điều
gì
Das
Leben
ist
unvorhersehbar
Tình
yêu
có
thể
đến
rồi
đi
Liebe
kann
kommen
und
gehen
Bàn
tay
dẫu
đang
nắm
thật
chặt
Auch
wenn
die
Hände
sich
fest
halten
Mà
vẫn
lạc
nhau
Verlieren
wir
uns
doch
Còn
nhớ
trong
ngày
nắng
nhạt
nhòa
Ich
erinnere
mich
noch
an
den
verblassten
sonnigen
Tag
Mình
quay
lưng
về
phía
người
kia
Wir
kehrten
einander
den
Rücken
zu
Rồi
bước
đi
và
chẳng
nhìn
lại
Gingen
dann
weg
und
blickten
nicht
zurück
Dù
một
lần
(ha)
Nicht
ein
einziges
Mal
(ha)
Kể
từ
ngày
đó
hai
ta
chẳng
thấy
nhau
Seit
jenem
Tag
haben
wir
uns
nicht
mehr
gesehen
Anh
sống
ra
sao,
yêu
người
thế
nào
Wie
lebst
du,
wen
liebst
du
jetzt
Ở
nơi
xa
lạ
nhiều
lần
nghĩ
đến
anh
An
einem
fremden
Ort
dachte
ich
oft
an
dich
Rồi
hòa
đêm
đen
làm
sao
em
quên
Und
wie
könnte
ich
dich
vergessen,
wenn
ich
mit
der
dunklen
Nacht
verschmelze
Nhiều
năm
tháng
em
trở
lại
lối
xưa
Viele
Jahre
später
kehre
ich
zum
alten
Weg
zurück
Anh
có
biết
không
trong
em
vẫn
rung
động
Weißt
du,
in
mir
bebt
es
noch
immer
Cảm
giác
quay
về
nhưng
giờ
anh
với
em
Das
Gefühl
kehrt
zurück,
doch
jetzt
sind
du
und
ich
Chỉ
là
người
yêu
cũ
Nur
noch
Ex-Freunde
Chuyện
cũ
nhưng
em
thấy
thật
gần
Eine
alte
Geschichte,
doch
sie
fühlt
sich
so
nah
an
Ngày
ấy
chưa
cầm
tay
một
lần
Damals
hielten
wir
nicht
einmal
Händchen
Hạnh
phúc
đơn
giản
lắm
chỉ
là
Glück
war
so
einfach,
es
war
nur
Khi
được
nhìn
anh
vui
Dich
glücklich
zu
sehen
Những
phút
giây
chạy
đi
vội
vàng
Die
Augenblicke
vergingen
so
schnell
Và
ngày
mình
xa
nhau
cũng
đến
Und
der
Tag
unserer
Trennung
kam
auch
Rồi
từng
nhớ
nhung
làm
anh
muộn
phiền
Dann
hat
die
Sehnsucht
dich
bekümmert
Nên
đã
đổi
thay
Deshalb
hast
du
dich
verändert
(Anh
đã
đổi
thay)
(Du
hast
dich
verändert)
Kể
từ
ngày
đó
hai
ta
chẳng
thấy
nhau
Seit
jenem
Tag
haben
wir
uns
nicht
mehr
gesehen
Anh
sống
ra
sao,
yêu
người
thế
nào
Wie
lebst
du,
wen
liebst
du
jetzt
Ở
nơi
xa
lạ
nhiều
lần
nghĩ
đến
anh
An
einem
fremden
Ort
dachte
ich
oft
an
dich
Rồi
hòa
đêm
đen
làm
sao
em
quên
Und
wie
könnte
ich
dich
vergessen,
wenn
ich
mit
der
dunklen
Nacht
verschmelze
Nhiều
năm
tháng
em
trở
lại
lối
xưa
Viele
Jahre
später
kehre
ich
zum
alten
Weg
zurück
Anh
có
biết
không
trong
em
vẫn
rung
động
Weißt
du,
in
mir
bebt
es
noch
immer
Cảm
giác
quay
về
nhưng
giờ
anh
với
em
Das
Gefühl
kehrt
zurück,
doch
jetzt
sind
du
und
ich
Chỉ
là
người
yêu
cũ
Nur
noch
Ex-Freunde
Kể
từ
ngày
đó
ta
chẳng
thấy
nhau
Seit
jenem
Tag
haben
wir
uns
nicht
gesehen
Anh
sống
ra
sao,
yêu
người
thế
nào
Wie
lebst
du,
wen
liebst
du
jetzt
Ở
nơi
xa
lạ
nhiều
lần
nghĩ
đến
anh
An
einem
fremden
Ort
dachte
ich
oft
an
dich
Rồi
hòa
đêm
đen
làm
sao
em
quên
Und
wie
könnte
ich
dich
vergessen,
wenn
ich
mit
der
dunklen
Nacht
verschmelze
Giọt
nước
mắt
vẫn
rơi
hoài
Die
Tränen
fließen
unaufhörlich
Kéo
theo
những
nỗi
đau
dài
Ziehen
langen
Schmerz
nach
sich
Cảm
giác
quay
về
nhưng
giờ
anh
với
em
Das
Gefühl
kehrt
zurück,
doch
jetzt
sind
du
und
ich
Chỉ
là
người
yêu
cũ
Nur
noch
Ex-Freunde
Ký
ức
vẫn
còn
Die
Erinnerungen
bleiben
Nhưng
giờ
anh
với
em
Doch
jetzt
sind
du
und
ich
Chỉ
là
người
yêu
cũ
Nur
noch
Ex-Freunde
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Quynhphan Manh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.