Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nếu Ngày Ấy
Wenn jener Tag
Đôi
khi
muốn
trở
lại
nơi
ta
đã
bắt
đầu
Manchmal
möchte
ich
dorthin
zurückkehren,
wo
wir
angefangen
haben
Khi
ta
đã
quá
yêu
nhau
Als
wir
uns
zu
sehr
liebten
Để
một
mai
khi
cách
xa
Damit
ich
eines
Tages,
wenn
wir
getrennt
sind
Em
biết
phải
làm
sao
Weiß,
was
ich
tun
soll
Hôm
nay
em
hững
hờ,
hôm
nay
anh
hững
hờ
Heute
bin
ich
gleichgültig,
heute
bist
du
gleichgültig
Không
ai
muốn
giữ
tay
ai
Niemand
will
die
Hand
des
anderen
halten
Phải
bỏ
lại
thói
quen
bên
anh
Ich
muss
die
Gewohnheit
aufgeben,
bei
dir
zu
sein
Trở
về
nơi
ta
bắt
đầu
Zurückkehren,
wo
wir
angefangen
haben
Nhìn
ánh
mắt,
bối
rối
khi
mình
lỡ
hẹn
Dein
Blick
sehen,
verwirrt,
als
wir
uns
verpassten
Yêu
thương
anh,
hứa
sẽ
bên
anh,
thật
lòng
xin
lỗi
anh
Dich
lieben,
versprochen,
bei
dir
zu
sein,
es
tut
mir
aufrichtig
leid
Một
lần
nhé,
em
muốn
anh
quay
trở
về
Nur
einmal,
ich
möchte,
dass
du
zurückkommst
Để
một
lần
nữa,
không
làm
thất
hứa,
lời
yêu
ngày
xưa
Um
noch
einmal
das
Versprechen,
die
Liebesworte
von
damals,
nicht
zu
brechen
Người
yêu
ơi,
phải
chăng
ngày
đó
Mein
Liebster,
war
es
vielleicht
an
jenem
Tag
Vấn
vương
còn
có
thể
giữ
anh
ở
lại
Dass
die
Verbundenheit
dich
noch
hätte
halten
können
Em
luôn
mơ
thấy
em
bên
anh
Ich
träume
immer
davon,
an
deiner
Seite
zu
sein
Mà
vì
em
quá
nhớ
anh
Weil
ich
dich
so
sehr
vermisse
Tháng
năm
ngày
ấy,
níu
tay
giữ
lấy
Die
Jahre
und
Monate
von
damals,
deine
Hand
festhalten
Mà
người
nào
đâu
hay
Aber
du
ahntest
es
nicht
Chỉ
còn
em
vẫn
nuôi
hi
vọng
Nur
ich
hege
noch
Hoffnung
Chỉ
có
em
ngóng
trông
đợi
mong
Nur
ich
warte
und
sehne
mich
Khóc
làm
gì,
tất
cả
đã
trôi
đi
Warum
weinen,
alles
ist
vorbei
Cần
ai
đang
cần
em
không
phải
là
anh
ngày
ra
đi
Der,
der
mich
braucht,
bist
nicht
du,
der
an
jenem
Tag
ging
Cho
em
cho
hết
những
gì
từ
anh
bấy
lâu
nay
Lass
mich
all
das
loslassen,
was
so
lange
von
dir
kam
Đôi
khi
yêu
dấu
đang
dần
mong
manh
mà
em
đâu
hay
Manchmal
wird
die
kostbare
Liebe
langsam
brüchig,
ohne
dass
ich
es
merke
Em
đâu
có
biết
lại
nhớ
em
nhiều
biết
mấy
Du
wusstest
nicht,
wie
sehr
ich
dich
wieder
vermisse
Em
muốn
cố
gắng
đứng
cho
bờ
mi
thật
lặng
cay
Ich
will
versuchen
zu
stehen,
damit
meine
Wimpern
ganz
still
brennen
Nhìn
ánh
mắt,
bối
rối
khi
mình
lỡ
hẹn
Dein
Blick
sehen,
verwirrt,
als
wir
uns
verpassten
Yêu
thương
anh,
hứa
sẽ
bên
anh,
thật
lòng
xin
lỗi
anh
Dich
lieben,
versprochen,
bei
dir
zu
sein,
es
tut
mir
aufrichtig
leid
Một
lần
nhé,
em
muốn
anh
quay
trở
về
Nur
einmal,
ich
möchte,
dass
du
zurückkommst
Để
một
lần
nữa,
không
làm
thất
hứa,
những
lời
yêu
ngày
xưa
Um
noch
einmal
das
Versprechen,
die
Liebesworte
von
damals,
nicht
zu
brechen
Người
yêu
ơi,
phải
chăng
ngày
đó
Mein
Liebster,
war
es
vielleicht
an
jenem
Tag
Vấn
vương
còn
có
thể
giữ
anh
ở
lại
Dass
die
Verbundenheit
dich
noch
hätte
halten
können
Em
luôn
mơ
thấy
em
bên
anh
Ich
träume
immer
davon,
an
deiner
Seite
zu
sein
Mà
vì
em
quá
nhớ
anh
Weil
ich
dich
so
sehr
vermisse
Tháng
năm
ngày
ấy,
níu
tay
giữ
lấy
Die
Jahre
und
Monate
von
damals,
deine
Hand
festhalten
Mà
người
nào
đâu
hay
Aber
du
ahntest
es
nicht
Chỉ
còn
em
vẫn
nuôi
hi
vọng
Nur
ich
hege
noch
Hoffnung
Chỉ
có
em
ngóng
trông
đợi
mong
Nur
ich
warte
und
sehne
mich
Nước
mắt
hằn
sâu
trong
những
nụ
cười
Tränen
tief
eingeprägt
in
das
Lächeln
Anh
luôn
mang
trong
mình
cơn
bão
tố
Ich
trage
immer
einen
Sturm
in
mir
Giấu
hết
những
đau
thương
Verberge
allen
Schmerz
Để
tìm
về
nơi
con
tim
rạng
ngời
Um
dorthin
zurückzufinden,
wo
das
Herz
strahlt
Lòng
vẫn
vấn
vương
người
con
gái
anh
thương
Mein
Herz
hängt
immer
noch
an
dem
Mädchen,
das
ich
liebe
Dù
chỉ
là
trong
tưởng
tượng
nhưng
anh
vẫn
còn
rất
yêu
em
Auch
wenn
es
nur
in
meiner
Vorstellung
ist,
ich
liebe
dich
immer
noch
sehr
Một
chút
kí
ức
hiện
lên
một
cách
vô
thức
anh
tìm
về
em
Eine
kleine
Erinnerung
taucht
unbewusst
auf,
ich
suche
nach
dir
Một
chút
trống
trải,
một
chút
suy
nghĩ,
một
chút
anh
nhớ
đến
em
Ein
bisschen
Leere,
ein
bisschen
Nachdenken,
ein
bisschen
vermisse
ich
dich
Một
chút
khoảng
lặng,
một
chút
sâu
lắng
đừng
làm
ta
lạc
về
nhau
Ein
bisschen
Stille,
ein
bisschen
Tiefe,
lass
uns
nicht
zueinander
verirren
Tại
sao
nỗi
buồn
mà
hai
chúng
ta
cứ
mãi
ở
bên
như
vậy
Warum
bleibt
die
Traurigkeit,
die
wir
beide
haben,
immer
so
bei
uns?
Giá
như
chưa
từng
xảy
ra
đến
ngày
ở
cũ
Wenn
es
doch
nie
zu
jenem
alten
Tag
gekommen
wäre
Phải
chăng
ngày
đó
War
es
vielleicht
an
jenem
Tag
Vấn
vương
còn
có
thể
giữ
anh
ở
lại
Dass
die
Verbundenheit
dich
noch
hätte
halten
können
Em
luôn
mơ
thấy
em
bên
anh
Ich
träume
immer
davon,
an
deiner
Seite
zu
sein
Mà
vì
em
quá
nhớ
anh
Weil
ich
dich
so
sehr
vermisse
Tháng
năm
ngày
ấy,
níu
tay
giữ
lấy
Die
Jahre
und
Monate
von
damals,
deine
Hand
festhalten
Mà
người
nào
đâu
hay
Aber
du
ahntest
es
nicht
Chỉ
còn
em
vẫn
nuôi
hi
vọng
Nur
ich
hege
noch
Hoffnung
Chỉ
có
em
ngóng
trông
đợi
mong
Nur
ich
warte
und
sehne
mich
Anh
xin
em
đừng
khóc
nữa
Ich
bitte
dich,
weine
nicht
mehr
Nước
mắt
em
rơi
làm
anh
đau
lắm
Deine
Tränen
schmerzen
mich
sehr
Thôi
thì
mình
cứ
thế
này
em
nhé
Lass
es
uns
einfach
so
belassen,
okay?
Anh
xin
lỗi
Es
tut
mir
leid
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Khanhkelvin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.