Khởi My - Nếu Ngày Ấy - перевод текста песни на немецкий

Nếu Ngày Ấy - Khởi Myперевод на немецкий




Nếu Ngày Ấy
Wenn jener Tag
Đôi khi muốn trở lại nơi ta đã bắt đầu
Manchmal möchte ich dorthin zurückkehren, wo wir angefangen haben
Khi ta đã quá yêu nhau
Als wir uns zu sehr liebten
Để một mai khi cách xa
Damit ich eines Tages, wenn wir getrennt sind
Em biết phải làm sao
Weiß, was ich tun soll
Hôm nay em hững hờ, hôm nay anh hững hờ
Heute bin ich gleichgültig, heute bist du gleichgültig
Không ai muốn giữ tay ai
Niemand will die Hand des anderen halten
Phải bỏ lại thói quen bên anh
Ich muss die Gewohnheit aufgeben, bei dir zu sein
Trở về nơi ta bắt đầu
Zurückkehren, wo wir angefangen haben
Nhìn ánh mắt, bối rối khi mình lỡ hẹn
Dein Blick sehen, verwirrt, als wir uns verpassten
Yêu thương anh, hứa sẽ bên anh, thật lòng xin lỗi anh
Dich lieben, versprochen, bei dir zu sein, es tut mir aufrichtig leid
Một lần nhé, em muốn anh quay trở về
Nur einmal, ich möchte, dass du zurückkommst
Để một lần nữa, không làm thất hứa, lời yêu ngày xưa
Um noch einmal das Versprechen, die Liebesworte von damals, nicht zu brechen
Người yêu ơi, phải chăng ngày đó
Mein Liebster, war es vielleicht an jenem Tag
Vấn vương còn thể giữ anh lại
Dass die Verbundenheit dich noch hätte halten können
Em luôn thấy em bên anh
Ich träume immer davon, an deiner Seite zu sein
em quá nhớ anh
Weil ich dich so sehr vermisse
Tháng năm ngày ấy, níu tay giữ lấy
Die Jahre und Monate von damals, deine Hand festhalten
người nào đâu hay
Aber du ahntest es nicht
Chỉ còn em vẫn nuôi hi vọng
Nur ich hege noch Hoffnung
Chỉ em ngóng trông đợi mong
Nur ich warte und sehne mich
Khóc làm gì, tất cả đã trôi đi
Warum weinen, alles ist vorbei
Cần ai đang cần em không phải anh ngày ra đi
Der, der mich braucht, bist nicht du, der an jenem Tag ging
Cho em cho hết những từ anh bấy lâu nay
Lass mich all das loslassen, was so lange von dir kam
Đôi khi yêu dấu đang dần mong manh em đâu hay
Manchmal wird die kostbare Liebe langsam brüchig, ohne dass ich es merke
Em đâu biết lại nhớ em nhiều biết mấy
Du wusstest nicht, wie sehr ich dich wieder vermisse
Em muốn cố gắng đứng cho bờ mi thật lặng cay
Ich will versuchen zu stehen, damit meine Wimpern ganz still brennen
Nhìn ánh mắt, bối rối khi mình lỡ hẹn
Dein Blick sehen, verwirrt, als wir uns verpassten
Yêu thương anh, hứa sẽ bên anh, thật lòng xin lỗi anh
Dich lieben, versprochen, bei dir zu sein, es tut mir aufrichtig leid
Một lần nhé, em muốn anh quay trở về
Nur einmal, ich möchte, dass du zurückkommst
Để một lần nữa, không làm thất hứa, những lời yêu ngày xưa
Um noch einmal das Versprechen, die Liebesworte von damals, nicht zu brechen
Người yêu ơi, phải chăng ngày đó
Mein Liebster, war es vielleicht an jenem Tag
Vấn vương còn thể giữ anh lại
Dass die Verbundenheit dich noch hätte halten können
Em luôn thấy em bên anh
Ich träume immer davon, an deiner Seite zu sein
em quá nhớ anh
Weil ich dich so sehr vermisse
Tháng năm ngày ấy, níu tay giữ lấy
Die Jahre und Monate von damals, deine Hand festhalten
người nào đâu hay
Aber du ahntest es nicht
Chỉ còn em vẫn nuôi hi vọng
Nur ich hege noch Hoffnung
Chỉ em ngóng trông đợi mong
Nur ich warte und sehne mich
Nước mắt hằn sâu trong những nụ cười
Tränen tief eingeprägt in das Lächeln
Anh luôn mang trong mình cơn bão tố
Ich trage immer einen Sturm in mir
Giấu hết những đau thương
Verberge allen Schmerz
Để tìm về nơi con tim rạng ngời
Um dorthin zurückzufinden, wo das Herz strahlt
Lòng vẫn vấn vương người con gái anh thương
Mein Herz hängt immer noch an dem Mädchen, das ich liebe
chỉ trong tưởng tượng nhưng anh vẫn còn rất yêu em
Auch wenn es nur in meiner Vorstellung ist, ich liebe dich immer noch sehr
Một chút ức hiện lên một cách thức anh tìm về em
Eine kleine Erinnerung taucht unbewusst auf, ich suche nach dir
Một chút trống trải, một chút suy nghĩ, một chút anh nhớ đến em
Ein bisschen Leere, ein bisschen Nachdenken, ein bisschen vermisse ich dich
Một chút khoảng lặng, một chút sâu lắng đừng làm ta lạc về nhau
Ein bisschen Stille, ein bisschen Tiefe, lass uns nicht zueinander verirren
Tại sao nỗi buồn hai chúng ta cứ mãi bên như vậy
Warum bleibt die Traurigkeit, die wir beide haben, immer so bei uns?
Giá như chưa từng xảy ra đến ngày
Wenn es doch nie zu jenem alten Tag gekommen wäre
Phải chăng ngày đó
War es vielleicht an jenem Tag
Vấn vương còn thể giữ anh lại
Dass die Verbundenheit dich noch hätte halten können
Em luôn thấy em bên anh
Ich träume immer davon, an deiner Seite zu sein
em quá nhớ anh
Weil ich dich so sehr vermisse
Tháng năm ngày ấy, níu tay giữ lấy
Die Jahre und Monate von damals, deine Hand festhalten
người nào đâu hay
Aber du ahntest es nicht
Chỉ còn em vẫn nuôi hi vọng
Nur ich hege noch Hoffnung
Chỉ em ngóng trông đợi mong
Nur ich warte und sehne mich
Anh xin em đừng khóc nữa
Ich bitte dich, weine nicht mehr
Nước mắt em rơi làm anh đau lắm
Deine Tränen schmerzen mich sehr
Thôi thì mình cứ thế này em nhé
Lass es uns einfach so belassen, okay?
Anh xin lỗi
Es tut mir leid





Авторы: Khanhkelvin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.