Текст и перевод песни Phi Nhung - Sầu Cố Đô
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sầu Cố Đô
Печаль древней столицы
Chuyện
rằng
có
một
nàng
tên
Happy,
Рассказывают,
была
девушка
по
имени
Хэппи,
Luôn
vui
tươi
vui
tươi,
Всегда
веселая,
жизнерадостная,
Rồi
đến
một
hôm
chợt
buồn
Но
однажды
вдруг
загрустила,
Rong
chơi
nơi
đâu,
Гулять
где-либо,
Hay
suy
tư
một
mình,
Часто
задумывалась
в
одиночестве,
À
nàng
đã
biết
yêu
Ах,
она
узнала,
что
такое
любовь.
Nàng
thầm
yêu
một
chàng
Она
тайно
влюбилась
в
парня
Dễ
thương
tên
Rùa,
Милого,
по
имени
Руа,
Và
thầm
mong
một
ngày
И
тайно
мечтала,
что
однажды
Cùng
được
đi
bên
nhau,
Будут
гулять
вместе,
Khi
tay
trong
tay
Держась
за
руки.
Rùa
bảo
rằng
Wọ
Ái
Ni
Руа
говорил:
"Во
ай
ни".
Rồi
một
hôm
rùa
đến
nhà,
И
вот
однажды
Руа
пришел
к
ней
домой,
Ghé
thăm
nàng,
Навестил
её,
Khiến
nàng
trái
tim
bồi
hồi
И
сердце
её
затрепетало,
Mà
chàng
nào
biết
đâu
А
он
и
не
подозревал.
Đến
bên
cạnh
nàng,
Приблизился
к
ней,
Nắm
tay
nàng,
Взял
её
за
руку,
Ấp
e
thẹn
thùng
bảo
rằng,
Робко
и
смущенно
сказал:
Anh
nhớ
em,
Wo
Ai
Ni
"Я
скучаю
по
тебе,
Во
ай
ни".
Này
em
dấu
yêu
có
biết
Любимая
моя,
знаешь
ли
ты,
Tim
anh
đã
trao
em
rồi
mà
Что
моё
сердце
уже
принадлежит
тебе,
Anh
chẳng
thà
nói
thôi
Я
просто
не
решался
сказать.
Này
Rùa
con
của
em,
Мой
Руа,
моя
черепашка,
Chàng
thật
là
đáng
yêu
Ты
такой
милый,
Mỗi
anh
thôi
tùa
con
Только
тебя,
моя
черепашка.
Ôi
từ
đây
trong
lòng
em
О,
с
этого
момента
в
моём
сердце
Như
đang
tỏa
hương,
Благоухают,
Khi
bàn
tay
anh
Когда
твоя
рука
Nhẹ
đưa
trao
cho
em
Нежно
дарит
мне
Bao
nhiêu
đóa
hồng
Столько
роз.
Anh
và
em
ta
cùng
nhau
Мы
с
тобой
будем
вместе
Vai
kề
vai
trong
giây
phút
này,
Плечом
к
плечу
в
эту
минуту,
Cho
ngày
mai
Чтобы
завтра,
Cho
ngày
sau
đôi
ta
sẽ
Чтобы
послезавтра
мы
Mãi
mãi
bên
nhau
Навсегда
были
вместе.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.