Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tinh Se Khong Am Tham
Die Liebe wird nicht schweigen
Một
đêm
mưa
bóng
anh
nhạt
dần
Eine
regnerische
Nacht,
dein
Schatten
verblasst
langsam
Một
đêm
gió
bóng
anh
đã
khuất
xa
Eine
windige
Nacht,
dein
Schatten
ist
schon
in
die
Ferne
entschwunden
Đến
bao
giờ
thấy
anh
về
đây
Wann
werde
ich
dich
hierher
zurückkehren
sehen?
Cánh
hoa
tàn
còn
mùi
hương
giá
băng.
Das
welke
Blütenblatt
trägt
noch
einen
eiskalten
Duft.
Dù
đêm
mưa
bóng
anh
trở
về
Auch
wenn
in
regnerischer
Nacht
dein
Schatten
wiederkehrt
Và
cơn
gió
xoáy
trong
lòng
của
em
Und
der
Wind
in
meinem
Herzen
wirbelt
Cả
đất
trời
với
anh
về
đây
Die
ganze
Erde
und
der
Himmel
kehren
mit
dir
hierher
zurück
Hỡi
ân
tình
nồng
ấm
ko
phai
tàn.
Oh,
innige
Liebe,
warm
und
unvergänglich.
Đến
bên
em
nống
nàn
dịu
dàng
bờ
vai
Komm
zu
mir,
leidenschaftlich,
zärtlich
an
meiner
Schulter
Bước
qua
bao
đêm
dài
trở
về
cùng
em
Geh
durch
so
viele
lange
Nächte,
kehre
mit
mir
zurück
Khi
bình
minh
hé
sáng,bóng
tối
sẽ
vụt
tan
Wenn
die
Morgendämmerung
anbricht,
wird
die
Finsternis
verfliegen
Nụ
cười
thênh
thang,nắng
ấm
bao
la
vây
quanh
cuộc
đời
Ein
weites
Lächeln,
unermesslich
warmer
Sonnenschein
umgibt
das
Leben
Trên
bàn
tay
dìu
tình
em
đắm
say
Auf
deiner
Hand
geleitest
du
meine
berauschende
Liebe
Và
mái
tóc
mềm,bồng
bềnh
như
gió
mây.
Und
weiches
Haar,
luftig
wie
Wind
und
Wolken.
Muôn
đời
bên
em
nhé
mãi
mãi
em
tình
anh
Bleib
für
immer
an
meiner
Seite,
ja?
Ewig
währt
meine
Liebe
zu
dir.
Một
lần
ra
đi,bóng
tối
vậy
quanh
con
tim
dại
khờ
Als
du
einmal
gingst,
umgab
Finsternis
mein
törichtes
Herz
Trên
vầng
thơ
muộn
màng
bên
giấc
mơ
In
späten
Versen
neben
einem
Traum
Rồi
đón
anh
về,về
cùng
với
tháng
năm
Dann
empfange
ich
dich
zurück,
zurück
mit
den
Monaten
und
Jahren
Tình
sẽ
ko
âm
thầm.
Die
Liebe
wird
nicht
schweigen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Hat Cat
дата релиза
02-08-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.