Текст и перевод песни Khởi My - Đến Bao Giờ
Em
tự
trách
mình
trong
đêm
I
blame
myself
in
the
night
Em
để
nỗi
nhớ
ấy
xen
vào
những
cố
gắng
I
let
that
longing
seep
into
my
struggles
Để
cho
tim
mình
được
bình
yên
như
ban
đầu
To
let
my
heart
find
peace
as
before
Giữa
những
tháng
ngày
xa
nhau
Amidst
the
days
we
spent
apart
Cảm
nhận
từng
chút
cô
đơn
thấm
vào
Feeling
every
bit
of
loneliness
seep
in
Ngửa
tay
đưa
lên
trời
cao
che
màu
nắng
chói
qua
mắt
I
lift
my
hands
to
the
sky
above
to
shield
my
eyes
from
the
glaring
sun
Em
chỉ
muốn
ngủ
yên
và
được
ngủ
yên
trong
vòng
tay
anh
I
just
want
to
sleep
peacefully
and
to
sleep
peacefully
in
your
arms
Đôi
tay
ngày
ấy
che
chở
những
nắng
mưa
khỏi
bờ
vai
em
hao
gầy
Those
hands
once
sheltered
me
from
the
sun
and
rain,
from
my
fragile
shoulders
Đến
bao
giờ
em
thoát
khỏi
những
vấn
vương
từ
hơi
ấm
quen
thuộc
Until
when
will
I
escape
these
lingering
thoughts
of
that
familiar
warmth
Để
có
thể
yên
bình
ngủ
ngon
qua
ngày
mai
đến
So
I
can
sleep
peacefully
through
the
coming
days
Phố
khuya
vắng
lặng
hơn
xưa
The
streets
are
quieter
than
before
Đôi
tình
nhân
cũ
không
đi
về
The
former
lovers
have
not
returned
Mấy
ai
có
thể
tự
quên
đi
tình
mình
trong
những
não
nề
How
many
can
truly
forget
their
love
amidst
their
sorrow
Phải
tự
nhắc
nhiều
lần
hơn
I
have
to
keep
reminding
myself
Em
đã
lẩn
quẩn
bao
nhiêu
lâu
rồi
How
long
have
I
been
lost
in
a
daze
Muốn
dứt
khỏi
những
bận
tâm
nhấn
em
vào
sâu
nỗi
trống
vắng
I
want
to
break
free
from
these
worries
that
push
me
deeper
into
emptiness
Em
chỉ
muốn
ngủ
yên
và
được
ngủ
yên
trong
vòng
tay
anh
I
just
want
to
sleep
peacefully
and
to
sleep
peacefully
in
your
arms
Đôi
tay
ngày
ấy
che
chở
những
nắng
mưa
khỏi
bờ
vai
em
hao
gầy
Those
hands
once
sheltered
me
from
the
sun
and
rain,
from
my
fragile
shoulders
Đến
bao
giờ
em
thoát
khỏi
những
vấn
vương
từ
hơi
ấm
quen
thuộc
Until
when
will
I
escape
these
lingering
thoughts
of
that
familiar
warmth
Để
có
thể
yên
bình
ngủ
ngon
qua
ngày
mai
đến
So
I
can
sleep
peacefully
through
the
coming
days
Bao
nhiêu
thời
gian
để
em
quên
hết
How
much
time
will
it
take
for
me
to
forget
everything
Bao
nhiêu
thời
gian
để
em
xóa
hết
How
much
time
will
it
take
for
me
to
erase
everything
Bao
nhiêu
thời
gian
để
em
quên
từng
kỷ
niệm
của
đôi
ta
How
much
time
will
it
take
for
me
to
forget
every
memory
of
us
Anh
để
lại
đây
thật
nhiều
ký
ức
You
left
behind
so
many
memories
Anh
để
lại
đây
thật
nhiều
nỗi
đau
chẳng
phai
màu
You
left
behind
so
much
pain
that
never
fades
Bước
chân
nào
hướng
em
đi
về
phía
chân
trời
màu
vui
hơn
Which
step
will
lead
me
towards
a
brighter
horizon
Nơi
có
hạnh
phúc
và
từng
tiếng
hát
ru
em
vào
sâu
những
giấc
mộng
Where
there
is
happiness
and
a
lullaby
that
lulls
me
into
sweet
dreams
Giấc
mơ
cùng
anh
bên
nhau
chẳng
cách
xa
thêm
lần
nào
nữa
trong
đời
Dreams
of
being
with
you,
never
to
be
separated
again
in
life
Dù
có
sống
mãi
trong
giấc
mơ
em
chẳng
hối
tiếc
Even
if
I
live
forever
in
a
dream,
I
have
no
regrets
Đến
bao
giờ
em
thoát
khỏi
những
vấn
vương
từ
hơi
ấm
quen
thuộc
Until
when
will
I
escape
these
lingering
thoughts
of
that
familiar
warmth
Phải
chi
thức
dậy
mà
chẳng
nhớ
điều
gì
về
nhau
If
only
I
could
wake
up
and
not
remember
anything
about
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thachbao
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.