Khoi Nguyen feat. Phuong My Chi - Con Thuong Rau Dang Moc Sau He - перевод текста песни на немецкий

Con Thuong Rau Dang Moc Sau He - Phuong My Chi , Khoi Nguyen перевод на немецкий




Con Thuong Rau Dang Moc Sau He
Noch liebe ich das bittere Kraut, das hinter dem Hof wächst
Bài Hát: Còn Thương Rau Đắng Mọc Sau
Lied: Noch liebe ich das bittere Kraut, das hinter dem Hof wächst
Nắng hạ đi
Die Sommersonne geht
Mây trôi lang thang
Wolken ziehen ziellos umher
Cho hạ buồn
Machen den Sommer traurig
Coi khói đốt đồng
Betrachte den Rauch der brennenden Felder
để ngậm ngùi
um Wehmut zu spüren
Chim nhớ rừng
Vögel vermissen die Blätter des Waldes
Ai biết mẹ buồn vui
Wer kennt Mutters Kummer und Freude
Khi mẹ
Wenn Mutter
Kêu cậu tới gần
dich, mein Junge, rief, näher zu kommen
Biểu cậu ngồi
dir sagte, dich zu setzen
Mẹ nhổ tóc sâu
Mutter zupfte graue Haare
Hai chị em
Zwei Schwestern
Tóc bạc như nhau
ihr Haar gleichermaßen weiß
Đôi mắt cậu buồn hiu
Deine Augen, mein Junge, so traurig
Phiêu lưu
Abenteuerlustig
Rong chơi những ngày
Spielend in den Tagen
đầu chừa
der Kindheit
Ba miếng dùa
Vater flickte das Netz
đường làng xưa
am alten Dorfweg
Dãi nắng dầm mưa
Sonne und Regen ausgesetzt
Ai cách xa cội nguồn
Wer fern seiner Wurzeln ist
Ngồi một mình
Sitzt allein
Nhớ lũy tre xanh
Vermissend den grünen Bambushain
Dạo quanh
Wandert umher
Khung trời kỷ niệm
Im Himmel der Erinnerungen
Chợt thèm
Plötzlich sehne ich mich
Rau đắng nấu canh
Nach Suppe mit bitterem Kraut
Xin được làm mây
Lass mich eine Wolke sein
bay khắp nơi
Um überallhin zu fliegen
Giang hồ
Als Wanderer
Ghé chốn quê hương
Die Heimat zu besuchen
Xa rời từ
Verlassen seit
Cất bước ly hương
Ich die Heimat verließ
Xin được làm gió
Lass mich der Wind sein
Dập dìu đưa điệu
Der sanft die Melodie
Ca dao
Des Volkslieds trägt
Trái bếp hiên sau
Die Küchenecke, die Veranda hinten
Cũng ngọt ngào
Auch sie sind süß
Một lời cho nhau
Ein Wort für uns beide
Xin sống lại tình yêu
Lass uns die einfache Liebe wiedererleben
đơn
Unbeschwert
Rong chơi những ngày
Spielend in den Tagen
đầu chừa
der Kindheit
Ba miếng dùa
Vater flickte das Netz
đường mòn xưa
auf dem alten Pfad
Dãi nắng dầm mưa
Sonne und Regen ausgesetzt
Xin nắng hạ thôi buồn
Lass die Sommersonne nicht mehr traurig sein
để mình ngồi
damit ich sitze
Nhớ lũy tre xanh
Denkend an den grünen Bambushain
Dạo quanh
Umherwandernd
Khung trời kỷ niệm
Im Himmel der Erinnerungen
Chợt thèm
Plötzlich sehne ich mich
Rau đắng nấu canh
Nach Suppe mit bitterem Kraut
Nắng hạ đi
Die Sommersonne geht
Mây trôi lang thang
Wolken ziehen ziellos umher
Cho hạ buồn
Machen den Sommer traurig
Coi khói đốt đồng
Betrachte den Rauch der brennenden Felder
để ngậm ngùi
um Wehmut zu spüren
Chim nhớ rừng
Vögel vermissen die Blätter des Waldes
Ai biết mẹ buồn vui
Wer kennt Mutters Kummer und Freude
Khi mẹ
Wenn Mutter
Kêu cậu tới gần
dich, mein Junge, rief, näher zu kommen
Biểu cậu ngồi
dir sagte, dich zu setzen
Mẹ nhổ tóc sâu
Mutter zupfte graue Haare
Hai chị em
Zwei Schwestern
Tóc bạc như nhau
ihr Haar gleichermaßen weiß
Đôi mắt cậu buồn hiu
Deine Augen, mein Junge, so traurig
Phiêu lưu
Abenteuerlustig
Rong chơi những ngày
Spielend in den Tagen
đầu chừa
der Kindheit
Ba miếng dùa
Vater flickte das Netz
đường làng xưa
am alten Dorfweg
Dãi nắng dầm mưa
Sonne und Regen ausgesetzt
Ai cách xa cội nguồn
Wer fern seiner Wurzeln ist
Ngồi một mình
Sitzt allein
Nhớ lũy tre xanh
Vermissend den grünen Bambushain
Dạo quanh
Wandert umher
Khung trời kỷ niệm
Im Himmel der Erinnerungen
Chợt thèm
Plötzlich sehne ich mich
Rau đắng nấu canh
Nach Suppe mit bitterem Kraut
Xin được làm mây
Lass mich eine Wolke sein
bay khắp nơi
Um überallhin zu fliegen
Giang hồ
Als Wanderer
Ghé chốn quê hương
Die Heimat zu besuchen
Xa rời từ
Verlassen seit
Cất bước ly hương
Ich die Heimat verließ
Xin được làm gió
Lass mich der Wind sein
Dập dìu đưa điệu
Der sanft die Melodie
Ca dao
Des Volkslieds trägt
Trái bếp hiên sau
Die Küchenecke, die Veranda hinten
Cũng ngọt ngào
Auch sie sind süß
Một lời cho nhau
Ein Wort für uns beide
Xin sống lại tình yêu
Lass uns die einfache Liebe wiedererleben
đơn
Unbeschwert
Rong chơi những ngày
Spielend in den Tagen
đầu chừa
der Kindheit
Ba miếng dùa
Vater flickte das Netz
đường mòn xưa
auf dem alten Pfad
Dãi nắng dầm mưa
Sonne und Regen ausgesetzt
Xin nắng hạ thôi buồn
Lass die Sommersonne nicht mehr traurig sein
để mình ngồi
damit ich sitze
Nhớ lũy tre xanh
Denkend an den grünen Bambushain
Dạo quanh
Umherwandernd
Khung trời kỷ niệm
Im Himmel der Erinnerungen
Chợt thèm
Plötzlich sehne ich mich
Rau đắng nấu canh
Nach Suppe mit bitterem Kraut
Xin nắng hạ thôi buồn
Lass die Sommersonne nicht mehr traurig sein
để mình ngồi
damit ich sitze
Nhớ lũy tre xanh
Denkend an den grünen Bambushain
Dạo quanh
Umherwandernd
Khung trời kỷ niệm
Im Himmel der Erinnerungen
Chợt thèm
Plötzlich sehne ich mich
Rau đắng nấu canh
Nach Suppe mit bitterem Kraut





Авторы: Sonbac


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.