Khontkar feat. Metth & GOKO! - ONA HARCA - перевод текста песни на немецкий

ONA HARCA - Khontkar , Metth перевод на немецкий




ONA HARCA
SIE GIBT AUS
Takamamış altınlar
Nie getragener Goldschmuck
Alamamış ex aşklar
Verpasste Ex-Lieben
Bana rastlayana kadar
Bis sie mir begegnet ist
Yaşamamış bi başka
Hat sie nie was anderes gekannt
Diamond boyundan akar
Diamanten tropfen von ihrem Hals
Damlıyo baksana
Schau nur hin
Son model araba villa
Neustes Auto, eine Villa
Ona daha fazlasını harca
Für sie geb ich noch mehr aus
Daha fazlasını harca
Geb noch mehr aus
Daha fazlasını harca
Geb noch mehr aus
Daha fazlasını harca
Geb noch mehr aus
Ona daha fazlasını harca
Für sie geb ich noch mehr aus
Daha fazlasını harca
Geb noch mehr aus
Daha fazlasını harca
Geb noch mehr aus
Daha fazlasını harca
Geb noch mehr aus
Ona daha fazlasını harca
Für sie geb ich noch mehr aus
Olsa da harcasam daha fazlasını
Hätt ich mehr, würd ich noch mehr ausgeben
Demem hiç asla yeriz onla daha fazlasını
Sag niemals nie, wir essen mit ihr noch mehr
O hep ister yaşamak daha çok kafasını
Sie will immer mehr, ihren Kopf noch voller
Bilmez miyim her akşamdan sabaha kalışını
Weiß doch, wie sie bis zum Morgen durchhält
Güzelim senle biz aynı kaba sıvışırız
Schatz, wir schlüpfen zusammen in denselben Topf
Gözlerinle bir taşların yine gecemi kamaştırır
Deine Augen, diese Steine, blenden wieder meine Nacht
Dolaşır sikim o saçlarının arasına alışığım
Mein Schwanz wandert durch deine Haare, daran gewöhnt
Memenden asıldım gel biraz buraya azıcık yalaşalım
Häng an deinen Brüsten, komm her, lass uns etwas kuscheln
Diyolar "Onur ne edepsiz"
Sie sagen "Onur, wie unanständig"
Hanımefendi dans etti sebepsiz
Die Dame tanzt grundlos
E saçıcam parayı sebepsiz
Ja, ich werf Geld raus grundlos
İstemiş çanta o demiş ki gereksiz
Sie wollte ne Tasche, sagt "Brauch ich nicht"
Alırız YSL istersen
Hol ihr YSL, wenn sie will
Alırım 2 Birkin istemsiz
Kauf zwei Birkin, einfach so
Kesenin ağzını bak açtım
Mein Portemonnaie ist offen
Karnı acıkmış a tatlım
Hast du Hunger, mein Süßer?
Nusretten şaşmam dana tatlı
Nusret ist mein Favorit, Rind so süß
Seninde kıvrımlar baya tatlı
Deine Kurven auch ziemlich süß
Ağzım biraz bozuk kusura bakma
Meine Worte sind etwas grob, sorry
Ama para benim cepte her zaman bu şaşmaz
Aber Geld hab ich immer in der Tasche, das ändert sich nie
Sürtük seçer yine tabi her zaman bu şaşmaz
Die Schlampe sucht sich immer aus, das ändert sich nie
Takamamış altınlar
Nie getragener Goldschmuck
Alamamış ex aşklar
Verpasste Ex-Lieben
Bana rastlayana kadar
Bis sie mir begegnet ist
Yaşamamış bi başka
Hat sie nie was anderes gekannt
Diamond boyundan akar
Diamanten tropfen von ihrem Hals
Damlıyo baksana
Schau nur hin
Son model araba villa
Neustes Auto, eine Villa
Ona daha fazlasını harca
Für sie geb ich noch mehr aus
Daha fazlasını harca
Geb noch mehr aus
Daha fazlasını harca
Geb noch mehr aus
Daha fazlasını harca
Geb noch mehr aus
Ona daha fazlasını harca
Für sie geb ich noch mehr aus
Daha fazlasını harca
Geb noch mehr aus
Daha fazlasını harca
Geb noch mehr aus
Daha fazlasını harca
Geb noch mehr aus
Ona daha fazlasını harca
Für sie geb ich noch mehr aus
Değildi moda ikonu ama alıştı (Yes)
War kein Modemensch, doch hat sich dran gewöhnt (Yes)
Inditex aşkı dönüştü Louis V
Aus Inditex-Liebe wurde Louis V
Dostları şaşkın (Waow)
Freunde sind geschockt (Waow)
IG'de pozunu verir, likeları artsın (Like, like)
Postet auf IG, will mehr Likes (Like, like)
İster o Prada daha da pahalı
Will sie Prada oder noch Teureres
Kredi kartımı alsın (Amex)
Soll sie meine Karte nehmen (Amex)
Etikete gider para
Geld geht an Labels
Didik didik edip yaratırken tarzını öncelerde
Durchwühlt und erschafft ihren Stil in der ersten Reihe
Tama edip aza ağız yapmazken döndü ya ansızın devir
War bescheiden, jetzt plötzlich dreht sich der Wind
Yata kata doyduktan sonra anlaşılır ki bu aşk nasıl? (Ha?)
Versteht man nach dem fünften Mal Liebe erst, wie das ist? (Ha?)
Tamam tamam sinir yapma harca elindekinin ne de olsa var bin katı
Okay, reg dich nicht auf, gib aus, du hast doch tausendmal mehr
Benimse görmüyo' gözüm başka bi'şeyi (Başka bi'şeyi)
Ich seh nichts anderes mehr (Nichts anderes)
Dans eder o havuza döker dolu şişeyi (Dolu şişeyi şeyi-)
Sie tanzt, schüttet Flaschen ins Pool (Voll die Flasche-)
Komşu yok hiç her şeyimiz apaçık
Keine Nachbarn, alles offen
Delice yelteniriz günaha meyilli tenlerimiz
Wir taumeln verrückt, sündige Haut
Değdikçe yükselir seslerimiz ahh!
Berühren uns, die Stimmen steigen ahh!
Takamamış altınlar
Nie getragener Goldschmuck
Alamamış ex aşklar
Verpasste Ex-Lieben
Bana rastlayana kadar
Bis sie mir begegnet ist
Yaşamamış bi başka
Hat sie nie was anderes gekannt
Diamond boyundan akar
Diamanten tropfen von ihrem Hals
Damlıyo baksana
Schau nur hin
Son model araba villa
Neustes Auto, eine Villa
Ona daha fazlasını harca
Für sie geb ich noch mehr aus
Daha fazlasını harca
Geb noch mehr aus
Daha fazlasını harca
Geb noch mehr aus
Daha fazlasını harca
Geb noch mehr aus
Ona daha fazlasını harca
Für sie geb ich noch mehr aus
Daha fazlasını harca
Geb noch mehr aus
Daha fazlasını harca
Geb noch mehr aus
Daha fazlasını harca
Geb noch mehr aus
Ona daha fazlasını harca
Für sie geb ich noch mehr aus





Авторы: Khontkar, Metth, Saber, Young Bego


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.