Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Takamamış
altınlar
Nie
getragener
Goldschmuck
Alamamış
ex
aşklar
Verpasste
Ex-Lieben
Bana
rastlayana
kadar
Bis
sie
mir
begegnet
ist
Yaşamamış
bi
başka
Hat
sie
nie
was
anderes
gekannt
Diamond
boyundan
akar
Diamanten
tropfen
von
ihrem
Hals
Damlıyo
baksana
Schau
nur
hin
Son
model
araba
villa
Neustes
Auto,
eine
Villa
Ona
daha
fazlasını
harca
Für
sie
geb
ich
noch
mehr
aus
Daha
fazlasını
harca
Geb
noch
mehr
aus
Daha
fazlasını
harca
Geb
noch
mehr
aus
Daha
fazlasını
harca
Geb
noch
mehr
aus
Ona
daha
fazlasını
harca
Für
sie
geb
ich
noch
mehr
aus
Daha
fazlasını
harca
Geb
noch
mehr
aus
Daha
fazlasını
harca
Geb
noch
mehr
aus
Daha
fazlasını
harca
Geb
noch
mehr
aus
Ona
daha
fazlasını
harca
Für
sie
geb
ich
noch
mehr
aus
Olsa
da
harcasam
daha
fazlasını
Hätt
ich
mehr,
würd
ich
noch
mehr
ausgeben
Demem
hiç
asla
yeriz
onla
daha
fazlasını
Sag
niemals
nie,
wir
essen
mit
ihr
noch
mehr
O
hep
ister
yaşamak
daha
çok
kafasını
Sie
will
immer
mehr,
ihren
Kopf
noch
voller
Bilmez
miyim
her
akşamdan
sabaha
kalışını
Weiß
doch,
wie
sie
bis
zum
Morgen
durchhält
Güzelim
senle
biz
aynı
kaba
sıvışırız
Schatz,
wir
schlüpfen
zusammen
in
denselben
Topf
Gözlerinle
bir
taşların
yine
gecemi
kamaştırır
Deine
Augen,
diese
Steine,
blenden
wieder
meine
Nacht
Dolaşır
sikim
o
saçlarının
arasına
alışığım
Mein
Schwanz
wandert
durch
deine
Haare,
daran
gewöhnt
Memenden
asıldım
gel
biraz
buraya
azıcık
yalaşalım
Häng
an
deinen
Brüsten,
komm
her,
lass
uns
etwas
kuscheln
Diyolar
"Onur
ne
edepsiz"
Sie
sagen
"Onur,
wie
unanständig"
Hanımefendi
dans
etti
sebepsiz
Die
Dame
tanzt
grundlos
E
saçıcam
parayı
sebepsiz
Ja,
ich
werf
Geld
raus
grundlos
İstemiş
çanta
o
demiş
ki
gereksiz
Sie
wollte
ne
Tasche,
sagt
"Brauch
ich
nicht"
Alırız
YSL
istersen
Hol
ihr
YSL,
wenn
sie
will
Alırım
2 Birkin
istemsiz
Kauf
zwei
Birkin,
einfach
so
Kesenin
ağzını
bak
açtım
Mein
Portemonnaie
ist
offen
Karnı
mı
acıkmış
a
tatlım
Hast
du
Hunger,
mein
Süßer?
Nusretten
şaşmam
dana
tatlı
Nusret
ist
mein
Favorit,
Rind
so
süß
Seninde
kıvrımlar
baya
tatlı
Deine
Kurven
auch
ziemlich
süß
Ağzım
biraz
bozuk
kusura
bakma
Meine
Worte
sind
etwas
grob,
sorry
Ama
para
benim
cepte
her
zaman
bu
şaşmaz
Aber
Geld
hab
ich
immer
in
der
Tasche,
das
ändert
sich
nie
Sürtük
seçer
yine
tabi
her
zaman
bu
şaşmaz
Die
Schlampe
sucht
sich
immer
aus,
das
ändert
sich
nie
Takamamış
altınlar
Nie
getragener
Goldschmuck
Alamamış
ex
aşklar
Verpasste
Ex-Lieben
Bana
rastlayana
kadar
Bis
sie
mir
begegnet
ist
Yaşamamış
bi
başka
Hat
sie
nie
was
anderes
gekannt
Diamond
boyundan
akar
Diamanten
tropfen
von
ihrem
Hals
Damlıyo
baksana
Schau
nur
hin
Son
model
araba
villa
Neustes
Auto,
eine
Villa
Ona
daha
fazlasını
harca
Für
sie
geb
ich
noch
mehr
aus
Daha
fazlasını
harca
Geb
noch
mehr
aus
Daha
fazlasını
harca
Geb
noch
mehr
aus
Daha
fazlasını
harca
Geb
noch
mehr
aus
Ona
daha
fazlasını
harca
Für
sie
geb
ich
noch
mehr
aus
Daha
fazlasını
harca
Geb
noch
mehr
aus
Daha
fazlasını
harca
Geb
noch
mehr
aus
Daha
fazlasını
harca
Geb
noch
mehr
aus
Ona
daha
fazlasını
harca
Für
sie
geb
ich
noch
mehr
aus
Değildi
moda
ikonu
ama
alıştı
(Yes)
War
kein
Modemensch,
doch
hat
sich
dran
gewöhnt
(Yes)
Inditex
aşkı
dönüştü
Louis
V
Aus
Inditex-Liebe
wurde
Louis
V
Dostları
şaşkın
(Waow)
Freunde
sind
geschockt
(Waow)
IG'de
pozunu
verir,
likeları
artsın
(Like,
like)
Postet
auf
IG,
will
mehr
Likes
(Like,
like)
İster
o
Prada
daha
da
pahalı
Will
sie
Prada
oder
noch
Teureres
Kredi
kartımı
alsın
(Amex)
Soll
sie
meine
Karte
nehmen
(Amex)
Etikete
gider
para
Geld
geht
an
Labels
Didik
didik
edip
yaratırken
tarzını
öncelerde
Durchwühlt
und
erschafft
ihren
Stil
in
der
ersten
Reihe
Tama
edip
aza
ağız
yapmazken
döndü
ya
ansızın
devir
War
bescheiden,
jetzt
plötzlich
dreht
sich
der
Wind
Yata
kata
doyduktan
sonra
mı
anlaşılır
ki
bu
aşk
nasıl?
(Ha?)
Versteht
man
nach
dem
fünften
Mal
Liebe
erst,
wie
das
ist?
(Ha?)
Tamam
tamam
sinir
yapma
harca
elindekinin
ne
de
olsa
var
bin
katı
Okay,
reg
dich
nicht
auf,
gib
aus,
du
hast
doch
tausendmal
mehr
Benimse
görmüyo'
gözüm
başka
bi'şeyi
(Başka
bi'şeyi)
Ich
seh
nichts
anderes
mehr
(Nichts
anderes)
Dans
eder
o
havuza
döker
dolu
şişeyi
(Dolu
şişeyi
şeyi-)
Sie
tanzt,
schüttet
Flaschen
ins
Pool
(Voll
die
Flasche-)
Komşu
yok
hiç
her
şeyimiz
apaçık
Keine
Nachbarn,
alles
offen
Delice
yelteniriz
günaha
meyilli
tenlerimiz
Wir
taumeln
verrückt,
sündige
Haut
Değdikçe
yükselir
seslerimiz
ahh!
Berühren
uns,
die
Stimmen
steigen
ahh!
Takamamış
altınlar
Nie
getragener
Goldschmuck
Alamamış
ex
aşklar
Verpasste
Ex-Lieben
Bana
rastlayana
kadar
Bis
sie
mir
begegnet
ist
Yaşamamış
bi
başka
Hat
sie
nie
was
anderes
gekannt
Diamond
boyundan
akar
Diamanten
tropfen
von
ihrem
Hals
Damlıyo
baksana
Schau
nur
hin
Son
model
araba
villa
Neustes
Auto,
eine
Villa
Ona
daha
fazlasını
harca
Für
sie
geb
ich
noch
mehr
aus
Daha
fazlasını
harca
Geb
noch
mehr
aus
Daha
fazlasını
harca
Geb
noch
mehr
aus
Daha
fazlasını
harca
Geb
noch
mehr
aus
Ona
daha
fazlasını
harca
Für
sie
geb
ich
noch
mehr
aus
Daha
fazlasını
harca
Geb
noch
mehr
aus
Daha
fazlasını
harca
Geb
noch
mehr
aus
Daha
fazlasını
harca
Geb
noch
mehr
aus
Ona
daha
fazlasını
harca
Für
sie
geb
ich
noch
mehr
aus
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Khontkar, Metth, Saber, Young Bego
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.