Текст и перевод песни Khontkar feat. KÖK$VL - KUZGUN
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kırk
yılda
uğraşsam
Даже
если
буду
стараться
сорок
лет,
Düşmezler
yakamdan
Они
не
отстанут
от
меня,
Kuzgunlar
simsiyah
Вороны
черные
как
смоль,
Bu
gece
kapkara
Эта
ночь
— кромешная
тьма,
Tüm
dünya
kapkara
Весь
мир
— кромешная
тьма,
Kuzgunlar
üstümde
uçarlar
Вороны
надо
мной
кружат,
Darmadağın
olmadan
tek
parça
Не
разбит
вдребезги,
цел,
Bitse
bu
safsata
Если
бы
эта
ложь
закончилась.
Bitmeden
karmaşa
kurtulmam
Пока
не
кончится
этот
хаос,
мне
не
спастись,
İstiyom
az
huzur
ne
bu
tantana
Хочу
немного
покоя,
что
за
шум,
Karanlığı
sevmem
hiç
boyadım
mora
Я
не
люблю
тьму,
я
покрасил
ее
в
фиолетовый,
Çakıldık
bu
üç
katlı
pislik
ranzaya
Мы
застряли
в
этой
трехъярусной
грязной
койке,
Peki
manzaradan
haber
ver
kim
onlar
nerdeler
Расскажи
мне
о
пейзаже,
кто
они,
где
они,
İmkansız
haneler,
bugünlerde
bendeler
Невозможные
дома,
в
эти
дни
они
рабы,
Derbeder
olmamı
beklerlerken,
O
Пока
они
ждали,
когда
я
упаду,
я,
Düşmeden
kalktım
hep
ben
yerden,
O
Всегда
поднимался
с
земли,
я,
Bezmişler
bize
hiç
çekmezler,
O
Они
устали
от
нас,
они
нас
не
выносят,
я,
Kerpiç
den
evlerden
gelmezler,
yok
Они
не
из
глинобитных
домов,
нет,
Reset
at
bedenine
düştün
çok
yorgun
Перезагрузи
свое
тело,
ты
слишком
устала,
Acımı
alsın
diye
sardım
bu
boku
Я
забил
эту
дрянь,
чтобы
заглушить
свою
боль,
Düşmanın
hep
duygun
o
yüzden
saldım
korku
Твой
враг
— это
всегда
твои
чувства,
поэтому
я
отпустил
страх,
Her
gece
hep
kurdun
tavana
bakıp
yol
bu
mu
Каждую
ночь,
как
волк,
я
смотрю
в
потолок,
это
ли
путь?
Kırk
yılda
uğraşsam
Даже
если
буду
стараться
сорок
лет,
Düşmezler
yakamdan
Они
не
отстанут
от
меня,
Kuzgunlar
simsiyah
Вороны
черные
как
смоль,
Bu
gece
kapkara
Эта
ночь
— кромешная
тьма,
Tüm
dünya
kapkara
Весь
мир
— кромешная
тьма,
Kuzgunlar
üstümde
uçarlar
Вороны
надо
мной
кружат,
Darmadağın
olmadan
tek
parça
Не
разбит
вдребезги,
цел,
Bitse
bu
safsata
Если
бы
эта
ложь
закончилась.
Geçtim
zorluklar
içinden
durmadan
Я
прошел
сквозь
трудности,
не
останавливаясь,
Kovaladım
aldım
kaderimi
yok
olmadan
Я
гнался
и
принял
свою
судьбу,
прежде
чем
исчезнуть,
Hiç
korkum
yok
daha,
zor
yok
daha
У
меня
больше
нет
страха,
больше
нет
трудностей,
İmkansız
mı?
Hm
Yok
daha
nelere
Невозможно?
Хм,
еще
чего,
Sığınmadım
hiç
boş
bahanelere
Я
никогда
не
прибегал
к
пустым
оправданиям,
Dur
bakalım
bu
yol
açacak
daha
nelere
Посмотрим,
к
чему
приведет
этот
путь,
Yayıldık
bak
sokaklara
caddelere
Мы
распространились
по
улицам
и
проспектам,
Hikayemiz
giriyo
tüm
hanelere
Наша
история
входит
в
каждый
дом,
Attık
zarlar
aldık
risk
(ye!)
Мы
бросили
кости,
пошли
на
риск
(да!),
Bu
kimin
kumarhanesi
(ye!)
Чье
это
казино
(да!),
Kalkıp
çok
gidesim
geldi
Мне
очень
хотелось
уйти,
Kaldım
yerim
aynı
değil
şimdi
Я
остался,
но
мое
место
теперь
другое.
Kırk
yılda
uğraşsam
Даже
если
буду
стараться
сорок
лет,
Düşmezler
yakamdan
Они
не
отстанут
от
меня,
Kuzgunlar
simsiyah
Вороны
черные
как
смоль,
Bu
gece
kapkara
Эта
ночь
— кромешная
тьма,
Tüm
dünya
kapkara
Весь
мир
— кромешная
тьма,
Kuzgunlar
üstümde
uçarlar
Вороны
надо
мной
кружат,
Darmadağın
olmadan
tek
parça
Не
разбит
вдребезги,
цел,
Bitse
bu
safsata
Если
бы
эта
ложь
закончилась.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Barry Allen, Groza Beatz, Khontkar, Kök$vl
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.