Текст и перевод песни Khontkar feat. Tahribad-ı İsyan, Young Bego, Metth, Emza, Emcey & Kasetcalar - Yok Ötesi - FATM Remix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Khontkar
RedBully
Хонткар
Редбулли
They
want
me
dead
man
Они
хотят
меня
мертвым
человеком
They
wanna
see
me
dead
Они
хотят
увидеть
меня
мертвым
That's
not
right,
that's
not
cool,
yeah
Это
не
право,
это
не
круто,
да
I'm
the
dopest
in
the
game
motherfucker
Я
самый
допинг
в
игре
матери
Koyduğun
kalıpta
değilim
Я
не
в
том
шаблоне,
который
ты
поставил.
Oyunda
yeni
bu
değişim
Это
новое
изменение
в
игре
Sonuncu
değil
bu
Это
не
последнее
Masaya
koyarım
yenisi
değişik
Я
положу
его
на
стол,
новый
другой.
Soruyo'
nereden
geldin
Soruyo'
откуда
ты
пришел
Oraya
gelene
dek
Пока
я
не
доберусь
туда
Nereden
geçtin?
Где
ты
прошел?
Bu
pislik
bak
Посмотри
на
этого
придурка
Bulaşır
çok
değişik
(ah,
yeah)
Передается
очень
по-другому
(ах,
да)
Bozuluyo'
piyasası
alışıyo'
bize
çok
dar
Мы
слишком
близки
к
тому,
чтобы
"привыкнуть
к
рынку".
Yayılıyo'
Ebola
bu
soluyo'sun
dumanımdan
(yeah)
"Эбола,
это
ты
дышишь
от
моего
дыма
(да)
Para
yok
değil
ama
dahasına
var
Денег
нет,
но
есть
еще
кое-что.
Planıma
dahil
o
dökülüyo'
bak
Смотри,
это
пролилось,
включая
мой
план.
Konuşuyo'
ardıma
sonrası
şansına
Поговори
со
мной,
если
тебе
повезет
позже.
Yanımda
bitiyo'lar
bize
de
biraz
Они
поехали
со
мной
и
нам
немного.
Bego
hadi
beklet
bize
de
biraz
Бего,
давай,
дай
нам
немного
подождать.
Her
günüm
böyle
çözüntüden
az
Мой
день
меньше,
чем
так
растворяется
Bekleme
benzemez
başkasına
Ожидание
не
похоже
на
кого-то
другого
Yaratılır
yol,
gerekiyo'
çok
Путь
сотворен,
нужно
много
Gözüm
hep
yukarıda
paravan
yok
Я
всегда
подглядываю
наверху,
никаких
прикрытий
Sisli
ve
dumanlı
kapıların
ardına
За
туманными
и
дымными
дверями
Gizlenir
RedKeyGang
Tahribat
var
Скрытый
Редкейганг
получил
хаос
Kafalarında
sigara
kafalarinda
В
головах
сигарет
в
головах
Zivanalarda
dudaklar
zivanalarda
Губы
в
живанах,
губы
в
живанах
Kapilarinda
kopekler
kapilarinda
На
пороге
копейки
на
пороге
Aralarinda
polisler
aralarinda
Между
ними
и
копами
Üstlen
üstlen
malları
yine
alttan
ustten,
Rüstem
Возьми
на
себя
ответственность
за
товар
снова
снизу
вверх,
моя
земля.
Rütben
mütben
kalmaz
beni
gel
al
semtten
Твое
звание
не
останется
без
внимания,
приходи
и
забирай
меня
из
района.
Kuşkun
artar
serilirsin
yerlere
birdeen
У
тебя
повышаются
сомнения,
ты
будешь
лежать
на
полу.
Dinlen
dinlen
akitirsin
kanları
yerden
gökten
Отдыхай,
отдыхай,
проливай
кровь
с
земли
на
небо
Çekerim,
takılırım,
bitirip
yıkılırım
Я
потяну,
потусуюсь,
закончу
и
рухну
Uyanır,
takılırım,
çıkıp
da
bakınırım
Я
проснусь,
потусуюсь,
выйду
и
посмотрю
Güzele
sarılırım,
tutup
beline
dolanırım
Я
хорошо
обниму,
подержу
и
обниму
тебя
за
талию
Masami
donatirim,
kafamı
Yakalarım
Я
оборудую
свой
стол
и
поймаю
голову
Hepsini
len
def
ettim
ben
Я
все
свалил
Çıkmaz
sokakta
çıkar
yol
buldum
hemen
sıvıştım
he
Я
нашел
выход
в
тупик,
сразу
ускользнул.
Ben
ilk
anlaşmada
zengin
oldum,
sen
gecikten
he
Я
разбогател
на
первой
сделке,
а
ты
опоздал
Üzgün
müyüm
bak
bana,
hiç
de
değilim
hee
Посмотри,
расстроена
ли
я
или
нет,
совсем
нет,
хи
Onlar
nefret
eder
her
zaman
tutkuma
tutundum
Они
ненавидят
меня,
я
всегда
цеплялся
за
свою
страсть
Tek
kalan
bu
bana
yok
yalan
Это
все,
что
осталось,
это
ложь
для
меня
Atlattık
badire
bi
tomar
Мы
badire
bi
Томар
Elimde
kalan
bak
bi
tomar
desteyi
saçıyom
tüm
yola
Посмотри,
что
у
меня
осталось,
я
разбросаю
пачку
колод
по
всей
дороге.
Toplasın
yerden
o
çok
kolay
Пусть
он
соберется
с
пола,
это
очень
легко
Çalışmadan
kazan
tabi
ki
çok
kolay
Выиграть
без
работы,
конечно,
очень
легко
Tepeyi
kolluyoz
her
taraf
adam
dolu
şimdi
yok
molam
Я
прикрываю
холм,
там
полно
людей,
теперь
нет
моего
перерыва.
Kalmadı
ekipte
aç
olan
В
команде
больше
нет
голодных
Patlat
şampanyayı,
hakettik
haksız
mıyım
Взорви
шампанское,
мы
это
заслужили,
верно?
Söyle
Metth
farksız
mıdır?
Penthouse
trappin'
haksız
mıyım
Скажи
мне,
Метт
ничем
не
отличается?
Я
прав
в
"Пентхаусе
траппин"?
Söyle
fazla
nazlanmasın,
teklifimi
kapçak
nasıl
Скажи,
чтобы
не
был
слишком
назойлив,
как
ты
можешь
выкинуть
мое
предложение?
Apışıp
da
kal'can
asıl,
tekrârı
olmaz
canım
Если
ты
останешься
и
останешься,
это
не
повторится,
дорогая
Söyle
bana
sağır
mısın
Скажи
мне,
ты
глухой
Kafamızın
farkındasın
sen
de
Ты
знаешь
наши
головы.
Dünyanın
zirvesi
Вершина
мира
Haberin
olsun
bak
geldik
biz
К
твоему
сведению,
мы
здесь.
Gökyüzü
simsiyah
ötesi
Небо
черное
Yok
bundan
daha
da
ötesi
Нет,
еще
больше.
RedKeyGang
Tahribad
çetemiz
Наша
банда
Редкейгангов
Genişledikçe
gelişir
Развивается
по
мере
расширения
Kafana
sok
bak
gerisi
Засунь
себе
в
голову,
остальное
Boş
oğlum
yok
bundan
ötesi
У
меня
нет
пустых
сыновей,
кроме
этого
Boş
oğlum
yok
bundan
ötesi
У
меня
нет
пустых
сыновей,
кроме
этого
Boş
oğlum
yok
bundan
ötesi
У
меня
нет
пустых
сыновей,
кроме
этого
RedKeyGang
Tahribad
çetemiz
Наша
банда
Редкейгангов
Genişledikçe
gelişir
Развивается
по
мере
расширения
Kafana
sok
gerisi
Засунь
остальное
себе
в
голову
Boş
oğlum
yok
bundan
ötesi
У
меня
нет
пустых
сыновей,
кроме
этого
RedKeyGang
Tahribad
çetemiz
Наша
банда
Редкейгангов
Genişledikçe
gelişir
Развивается
по
мере
расширения
Prensibim
rap
güzelim
Мой
принцип
- рэп,
красавица
Bu
gece
kaçacak
uykun
Сегодня
ты
будешь
спать,
чтобы
сбежать
Kafan
biraz
zor
düzelir
Твоя
голова
едва
поправится.
Bu
sikik
sisteme
uygun
Подходит
для
этой
гребаной
системы
Zor
olan
arayı
bulduk
Мы
нашли
трудный
декадент
Yol
alan
aramaz
oldu
Тот,
кто
едет,
не
звонит
Karakterim
net
Мой
характер
ясен
Gelmeden
önce
bi
gözünü
doyur
Покорми
глаз,
прежде
чем
придешь
Siz
sprint
atarken
teknik
batar
Пока
вы
спринт,
техника
тонет
Yavaş
ol
oğlum
yavaş
ol
(off)
Полегче,
сынок,
полегче
(выкл.)
En
kritik
maçta
cey
hattrick
yapar
В
самом
критическом
матче
делает
Сэй
хэттрик
Seçenek
olma,
yetenek
koz
Не
будь
выбором,
талант
- козырь
Küçük
dilimizden
hakaret
akar
С
нашего
маленького
языка
течет
оскорбление
Tutamam
oğlum
tutamam
off
Я
не
могу,
сынок,
я
не
могу.
Baksanız
her
yerde
bir
kapı
var
Посмотрите,
везде
есть
дверь.
Çalı'can
oğlum
alIcan
onu
Твой
куст,
сынок,
забери
его.
34-35
Cebimiz
cash
çalışır
34-35
Наш
карман
работает
наличными
Kafamı
fresh,
kafamız
fresh
Освежи
мою
голову,
освежи
наши
головы
Cey
kaçak
et
kesicek
Мы
будем
резать
контрабандное
мясо
Yiyemem
ney?
(Hey)
Что
я
не
могу
есть?
(Эй)
Duşünme,
göm
onu
(eyy)
Не
принимай
душ,
закопай
его.
Doyu'can
evet,
epey
Твой
насыщенный,
да,
довольно
Gel
otur
gel
otur
masama
(eyy)
Иди
сюда,
сядь,
сядь
на
мой
стол.
Buradan
bı
çıkış
yok
Здесь
BI
выхода
нет
Tadını
çıkar
oğlum
çünkü
harbiden
yarın
iş
çok
Наслаждайся,
сынок,
потому
что
завтра
очень
много
работы
Büyük
bi'
şok
yaşarsın
çıkmaza
düşerse
yolların
şaşırtır
hop
У
тебя
будет
большой
шок,
если
ты
попадешь
в
тупик,
твои
пути
будут
удивлены.
Yaşantım
zor
içine
atmaktan
bigün
çekersin
he
belki
line
kokayin
Ты
будешь
больше
переживать
из-за
того,
что
мне
тяжело
жить,
а
может,
ты
будешь
пахнуть
линией
Sen
bu
boku
yapma
olum
bırak
yapsın
Murat
Boz
daha
iyi
Не
делай
этого
дерьма,
позволь
ему
сделать
это
лучше,
чем
Мурат
Bizde
kadro
Milan
sende
git
yap
Inter
rail
У
нас
есть
команда
"Милан",
ты
иди
и
сделай
это
"Интер
Рейл".
Esrar,
bira,
silah,
karbon
kaplı
jargon
bilmez
beyim
Он
не
знает
марихуаны,
пива,
оружия,
покрытого
углеродом
жаргона,
господин
Hani
ya
yokmu
bi'
şeyler?
Reis
seni
görmüşler
petşişeyle
ne
iş?
Знаешь,
чего-нибудь
нет?
Ярл,
они
тебя
видели,
что
ты
делаешь
с
петушками?
Adiyos
amigos,
İzmir
geniş
bir
memleket,
İstanbul
birazcık
geliş
Адиос
Амигос,
Измир
- большой
родной
город,
Стамбул
- небольшое
прибытие
Koptu
mu
kayış,
sokakla
seviş
Оторвался
ли
ремень,
займись
любовью
на
улице
Oldu
mu
ayıp,
şeytana
dönüş
Когда
случится
позор,
возвращайся
к
дьяволу
Birçoğu
kayıp
beyinler
bitik
Многие
из
них
потеряны,
у
них
кончились
мозги
Köşeyi
bekler
kolları
çizik
Он
ждет
за
углом,
руки
поцарапаны
Koptu
mu
kayış,
sokakla
seviş
Оторвался
ли
ремень,
займись
любовью
на
улице
Oldu
mu
ayıp,
şeytana
dönüş
Когда
случится
позор,
возвращайся
к
дьяволу
Birçoğu
kayıp
beyinler
bitik
Многие
из
них
потеряны,
у
них
кончились
мозги
Köşeyi
bekler
kolları
çizik
Он
ждет
за
углом,
руки
поцарапаны
Sorma
nasılım
bugün,
sorma
artık
Не
спрашивай,
как
я
сегодня,
не
спрашивай
больше
Hiç
yorma
doluyum
görünmüyor
bakma
boşuna
Не
похоже,
что
я
полон
усталости,
не
смотри
напрасно
Ne
biçim
yol?
Gidesim
yok
artık
Что
за
дорога?
Мне
больше
нельзя
идти
Hevesim
kor
nefesi
son
bir
kez
Мой
энтузиазм
задыхается
в
последний
раз
İçime
çekip
rap
üflüyorum
Я
втягиваю
в
себя
и
дую
рэп
Ezik
pezevenklere
burada
başarı
yok
olum
Я
могу
здесь
преуспеть
для
неудачников-сутенеров
Yanımda
Beko,
Meth,
Emza
ve
Zen
Рядом
со
мной
Беко,
Метамфетамин,
Эмза
и
дзен
Bixi
ve
Khont,
Negatif
C
Бикси
и
Кхонт,
отрицательный
С
Kalemimiz
de
var
hepatit
rap
У
нас
тоже
есть
ручка.
Bize
bulaşmak
mı
ne
garip
şey
Странно
с
нами
связываться
или
что-то
в
этом
роде
Kalma,
yolda
yürü,
geri
dönemeyiz,
asla
yapamam
(olmaz)
Не
оставайся,
иди
по
дороге,
мы
не
можем
вернуться,
я
никогда
не
смогу
(не
могу)
Olmaz
deme
gidip
alırım
onu
yine
zorla,
kaçamaz
(benden)
Не
говори
"нет",
я
пойду
и
заберу
его
снова,
он
не
сможет
убежать.
Farz
et
yokladın
olmadı
sence
kalırmı
yaninda
bir
tane
kankan
(hayır)
Представь,
что
ты
не
опросил,
думаешь,
останешься
ли
я
с
собой
одного
приятеля
(нет)
Dans
et,
acıların
yüzüne
gülerek
aynı
benim
gibi
bunu
takma
yoksa...
Танцуй,
смеешься
над
своей
болью
и
не
носи
это
так
же,
как
я...
Metthman
weirdo
oğlum
Мойтман-странный
сын.
Düşman
olma,
sonra
olma
pişman
Не
будь
врагом,
не
будь
потом,
сожалею
Sonucu
biliyo'n
hüsran,
hep
hüsran
Ты
знаешь
результат
- разочарование,
всегда
разочарование.
Sokağı
biliyo'n,
koş'can,
hep
koş'can
Ты
знаешь
улицу,
беги,
всегда
беги
Yüzüme
bak
ah
Посмотри
на
меня,
о
Yalın
ayak
kaçmak
zorunda
kalıyo'n
bak,
yarışa
bak
Тебе
пришлось
бежать
босиком,
посмотри
на
гонку.
Benimle
yarışamaz
sikik
ha
yanaşamaz
Он
не
может
соревноваться
со
мной,
он
не
может
подойти
к
черту
или
нет
Seviyem
ah
zirvede
ah
ah
Мой
уровень
на
пике,
а-а-а
Kızına
bak,
oops,
deneme
hiç
Посмотри
на
свою
дочь,
упс,
не
пытайся.
Sen
de
yanaşama'n
yanıma
Ты
тоже
не
можешь
подойти
ко
мне
Deneme
hiç,
alışamam
Не
пытайся,
я
не
могу
привыкнуть
Yapışır
ah
yakana
çetem
Цепляйся
за
меня,
моя
банда.
Hep
bomboş
hep
bomboş
hep
bombok
Всегда
пусто,
всегда
пусто,
всегда
пусто
Hep
bomboş
hep
bomboş
hep
bomboksun
Ты
всегда
пуста,
всегда
пуста,
всегда
пуста
Dünyanın
zirvesi
Вершина
мира
Haberin
olsun
bak
geldik
biz
К
твоему
сведению,
мы
здесь.
Gökyüzü
simsiyah
ötesi
Небо
черное
Yok
bundan
daha
da
ötesi
Нет,
еще
больше.
RedKeyGang
Tahribad
çetemiz
Наша
банда
Редкейгангов
Genişledikçe
gelişir
Развивается
по
мере
расширения
Kafana
sok
bak
gerisi
Засунь
себе
в
голову,
остальное
Boş
oğlum
yok
bundan
ötesi
У
меня
нет
пустых
сыновей,
кроме
этого
Boş
oğlum
yok
bundan
ötesi
У
меня
нет
пустых
сыновей,
кроме
этого
Boş
oğlum
yok
bundan
ötesi
У
меня
нет
пустых
сыновей,
кроме
этого
RedKeyGang
Tahribad
çetemiz
Наша
банда
Редкейгангов
Genişledikçe
gelişir
Развивается
по
мере
расширения
Kafana
sok
gerisi
Засунь
остальное
себе
в
голову
Boş
oğlum
yok
bundan
ötesi
У
меня
нет
пустых
сыновей,
кроме
этого
RedKeyGang
Tahribad
çetemiz
Наша
банда
Редкейгангов
Genişledikçe
gelişir
Развивается
по
мере
расширения
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Asil Ahmet Koc, Barry Allen, Burak Kacar, Emre Kocaoğlu, Emre Uz, Mehmet Can Kuleyin, Murat Karaosmanlar, Onur Dinc, Uğur Bego
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.