Текст и перевод песни Khontkar - Hepsi Geçecek
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sana
anlattığım
her
şey
Все
что
я
тебе
говорила
Eski
defterlerim,
hayatımdan
kesit
benim
Мои
старые
тетради,
моя
часть
жизни
Söylemek
istediklerim
var
hep
Я
всегда
хочу
кое-что
сказать.
Görmezden
gelemem
atmam
gerek
yenir
içim
Я
не
могу
игнорировать
это,
мне
нужно
выбросить
его,
я
буду
есть
Her
güne,
başka
dertle,
girmek
istemem
başka
yöne
Каждый
день,
с
другими
проблемами,
я
не
хочу
идти
в
другую
сторону
Bakar
kafam
hep
yükseklerde,
kaçmak
isterken
hep
bi
sekte
Слушай,
я
всегда
под
кайфом,
всегда
подергиваюсь,
когда
хочу
сбежать.
Aksın
gitsin
gitsin
öyleyse,
pembe
rüyalar
öğlene
Пусть
пусть
течет,
тогда
розовые
сны
к
полудню
Kadar
uyku
böylece,
yarılarım
günü
de
Чтобы
я
мог
спать
столько
же,
сколько
и
полдня
Gece
çıkıp
kulübe,
elmaslarla
dans
edip
Выйдешь
ночью
в
клуб
и
потанцуешь
с
бриллиантами
Bi
kaç
sürtük
böylece,
geçer
gider
hepsi
de
Несколько
шлюх,
и
все
они
пройдут.
Para
yağar
üstüme,
yanar
defter
içimde
На
меня
льют
деньги,
во
мне
горит
тетрадь
Beynim
çok
karmaşık,
çetem
saçarışık
Мой
мозг
очень
сложный,
моя
банда
грязная
Birdenbire
kaçış,
her
gün
imza
atıp
Внезапно
убегай,
подписывай
каждый
день
Devam
et
yola
sakın,
kaçırma
var
parmaklık
Продолжай,
не
двигайся,
не
пропускай
решетку.
Git
gel
çok
yıprandım
yıprandım
Иди
и
иди,
я
так
изношен.
Babam
dedi
bana
"ne
olacak
böyle"
Мой
отец
сказал
мне:
"Что
будет
дальше?"
Annem
dedi
"devam
hayallerine"
Мама
сказала:
"Продолжай
мечтать"
Dostlar
dedi
"arkandayız
hep"
ve
Друзья
сказали:
"Мы
всегда
за
тобой"
и
Dedim
"bi
gün
hepsi
geçicek
he"
Я
сказал:
"Однажды
все
пройдет".
Dedim
"bi
gün
hepsi
geçicek"
Я
сказал:
"Однажды
все
пройдет".
Dedim
"bi
gün
hepsi
geçicek"
Я
сказал:
"Однажды
все
пройдет".
Dedim
"bi
gün
yüzler
gülecek"
Я
сказал:
"Когда-нибудь
лица
будут
смеяться".
Dedim
"bi
gün
hepsi
geçicek"
Я
сказал:
"Однажды
все
пройдет".
Baba
bana
destek
ol
Папа,
поддержи
меня
Senden
başka
kimsem
yok
benim
У
меня
никого
нет,
кроме
тебя
Sizden
başka
kimsem
yok
benim
Кроме
вас
у
меня
нет
никого
Kaçmam
gerek
bu
semtten
ya
ölücem
ya
öldürcem
Мне
нужно
бежать
из
этого
района,
я
либо
умру,
либо
убью
Gitmem
gerek
bu
yerden,
ya
dönücek
talih
ya
da
dönmücek
Мне
нужно
уехать
из
этого
места,
либо
мы
вернемся
к
удаче,
либо
нет
Bilmem
gerek
yine
de
Мне
все
равно
нужно
знать.
Çıkış
var
mı,
bi
çıkış
yolu
burdan
var
mı
Есть
ли
выход
или
есть
ли
выход
отсюда?
Artık
bunaldım
bi
kaçış
yolu
bundan
var
mı
Теперь
я
перегружен,
есть
ли
способ
выбраться
из
этого?
Bi
gün
aydın
olcak
mı,
her
gün
karanlık
Будет
ли
когда-нибудь
светиться,
каждый
день
темно?
Bi
günüm
aydın
geçmedi
ama
yılmadım
У
меня
не
было
светлого
дня,
но
я
не
устал
"Sonuna
kadar"
dedim
kendime
yılmadım
Я
сказал:
"До
конца",
я
не
устал
себя
Umudum
vardı
dedim
kendime
"durma"
yea
"ol
gözü
kara"
Я
сказал
себе,
что
у
меня
была
надежда:
"Не
останавливайся"
да,
будь
безрассудным".
Koştum
şimdi
tırmandım
tek
başıma
Я
побежал,
а
теперь
залез
один
Artık
herkes
biliyo
Теперь
все
короче,
Para
hiç
mi
dert
değil
artık
bize
Деньги
нас
больше
не
беспокоят?
Faturalar
dert
değil
artık
bize
Счета
больше
не
беспокоят
нас
Annem
gururlu
babam
da
öyle
Как
и
моя
мама,
мой
гордый
отец
Para
hiç
mi
dert
değil
artık
bize
Деньги
нас
больше
не
беспокоят?
Babam
dedi
bana
"ne
olacak
böyle"
Мой
отец
сказал
мне:
"Что
будет
дальше?"
Annem
dedi
"devam
hayallerine"
Мама
сказала:
"Продолжай
мечтать"
Dostlar
dedi
"arkandayız
hep"
ve
Друзья
сказали:
"Мы
всегда
за
тобой"
и
Dedim
"bi
gün
hepsi
geçicek
he"
Я
сказал:
"Однажды
все
пройдет".
Dedim
"bi
gün
hepsi
geçicek"
Я
сказал:
"Однажды
все
пройдет".
Dedim
"bi
gün
hepsi
geçicek"
Я
сказал:
"Однажды
все
пройдет".
Dedim
"bi
gün
yüzler
gülecek"
Я
сказал:
"Когда-нибудь
лица
будут
смеяться".
Dedim
"bi
gün
hepsi
geçicek"
Я
сказал:
"Однажды
все
пройдет".
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Khontkar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.