Текст и перевод песни Khontkar - Zengin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Diyo
bana:
"Sen
de
kimsin?"
(sen)
She
asks
me,
"Who
are
you?"
(you)
Altınla
kaplı
dişlerim
(gold)
My
teeth,
they're
capped
in
gold
(gold)
Üstüm
başım
hepsi
seçkin
(drip,
drip)
My
style,
it's
all
elite
(drip,
drip)
Pantolon
dar
cepler
şişkin
(wow
drip,
drip)
Pants
tight,
pockets
obese
(wow
drip,
drip)
Sürtüğünden
belli
zevksiz
(zeh)
Her
tasteless
ways,
they
show
(ugh)
Khontkar
sanki
hayli
zengin
(I′m
rich,
rich)
Khontkar,
he's
quite
the
dough
(I'm
rich,
rich)
Taksit
yok,
peşin
geçelim
(take
rich,
rich)
No
installments,
just
cash
flow
(take
rich,
rich)
Dolap
doldu,
yer
seçelim
(bleedat)
Closet's
full,
where
to
go?
(bleedat)
Kolay
değil
olmak
benim
gibi
(wow)
It's
tough
being
me,
you
know
(wow)
Baştan
sona
macera,
sanki
Netflix
dizi
(8K)
Life's
an
adventure,
like
a
Netflix
show
(8K)
İster
miydin
olmak
benim
gibi
(wow)
Would
you
want
to
be
like
me?
(wow)
Paraşüt
havalandırır
sisle
inerim
geri
Parachute
open,
I
descend
through
the
mist
Şakası
bile
tüy
kaldırır,
getir
minderi
Even
my
jokes
give
chills,
bring
a
pillow
near
Sürtüğü
düşünmem
çok,
o
bana
döner
o
geri
(ring,
ring)
That
girl,
she'll
be
back,
no
need
to
fear
(ring,
ring)
Lazımsa
bi'
şeyler
sen
bugün
ara
Ahmet′i
(ring,
ring)
If
you
need
something,
call
Ahmet
today
(ring,
ring)
Sokaktan
stüdyoya
dokuyoz
tüm
gün
mekik
(git
gel,
git
gel)
Streets
to
studio,
we
hustle
all
day
(back
and
forth,
back
and
forth)
Ceplеr
şişkin,
açıklama
yok
bu
ne
demek
bildin
Pockets
bulging,
no
explanation
needed,
you
get
it
Eskidеn
köşede
pineklerdik,
baksana
Mercedes
otomatik
(start,
kalk
git)
Used
to
chill
on
the
corner,
now
it's
a
Mercedes
automatic
(start,
go)
Düşmez
belimden
otomatik,
düşmez
elimden
paralar
bak
hiç
My
hustle
never
stops,
money
always
flows,
you
see
Doladık
hepsine
sağlam
lastik
Got
it
all
secured
tightly
Diyo
bana:
"Sen
de
kimsin?"
(sen)
She
asks
me,
"Who
are
you?"
(you)
Altınla
kaplı
dişlerim
(gold)
My
teeth,
they're
capped
in
gold
(gold)
Üstüm
başım
hepsi
seçkin
(drip,
drip)
My
style,
it's
all
elite
(drip,
drip)
Pantolon
dar
cepler
şişkin
(wow
drip,
drip)
Pants
tight,
pockets
obese
(wow
drip,
drip)
Sürtüğünden
belli
zevksiz
(zeh)
Her
tasteless
ways,
they
show
(ugh)
Khontkar
sanki
hayli
zengin
(I'm
rich,
rich)
Khontkar,
he's
quite
the
dough
(I'm
rich,
rich)
Taksit
yok,
peşin
geçelim
(take
rich,
rich)
No
installments,
just
cash
flow
(take
rich,
rich)
Dolap
doldu,
yer
seçelim
(bleedat)
Closet's
full,
where
to
go?
(bleedat)
Kolay
değil
olmak
benim
gibi
(wow)
It's
tough
being
me,
you
know
(wow)
Bu
kadar
nefret
edilip,
bu
kadar
sevilen
biri
(he-ha-ha)
So
hated,
yet
so
loved,
it's
a
show
(he-ha-ha)
İsterdin
çok
(dimi)
olmak
benim
gibi
(wow)
You'd
love
to
(wouldn't
you?)
be
like
me,
yo
(wow)
Teneke
çene
çalar
anca,
hani
ekürisi?
(nerde?)
Empty
talk
is
all
they
got,
where's
their
crew?
(where?)
Yetenek
sizde
bi'
lokma,
lan
yedim
hepinizi
(ham)
Your
talent's
a
bite,
I
devoured
you
all
(nom)
GYM′e
adım
atmamam
farketmez,
silah
alır
renginizi
(pe-pe-pe)
No
gym
needed,
I'll
take
you
down,
stand
tall
(pe-pe-pe)
Bize
kazık
atçak
ha
sıkar,
biraz
dur
göreyim
şeklinizi
(mal)
Think
you
can
cheat
me?
Wait,
let
me
see
your
gall
(fool)
Elime
geçeni
giydim
hâlâ
yüksek
etiketi
(priceless)
Wearing
high-priced
brands,
that's
my
haul
(priceless)
Stilim
çok
sağlam,
sen
gönder
geri
stilsti
(kaybol)
My
style's
on
point,
send
your
stylist
away
(get
lost)
Yanıma
gelir
basit
şekil,
hani
dengimizdin?
(hani?)
Basic
looks
come
near,
where's
your
sway?
(where?)
Param
bitmez
hiç
bildin
ha,
"Yatırım
zamanı"
dedim
ha
My
money
never
ends,
you
know,
"Time
to
invest,"
I
say
Oturduğum
yerden
gelir
gelir,
bas
altına
baya
revaçta
Cash
flows
in
effortlessly,
success
paves
the
way
Diyo
bana:
"Sen
de
kimsin?"
(sen)
She
asks
me,
"Who
are
you?"
(you)
Altınla
kaplı
dişlerim
(gold)
My
teeth,
they're
capped
in
gold
(gold)
Üstüm
başım
hepsi
seçkin
(drip,
drip)
My
style,
it's
all
elite
(drip,
drip)
Pantolon
dar
cepler
şişkin
(wow
drip,
drip)
Pants
tight,
pockets
obese
(wow
drip,
drip)
Sürtüğünden
belli
zevksiz
(zeh)
Her
tasteless
ways,
they
show
(ugh)
Khontkar
sanki
hayli
zengin
(I′m
rich,
rich)
Khontkar,
he's
quite
the
dough
(I'm
rich,
rich)
Taksit
yok,
peşin
geçelim
(take
rich,
rich)
No
installments,
just
cash
flow
(take
rich,
rich)
Dolap
doldu,
yer
seçelim
(bleedat)
Closet's
full,
where
to
go?
(bleedat)
Yo,
save
this
that
shit
of
man
Yo,
save
this
that
shit
of
man
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ali Taylan Petek, Onur Dinc
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.