Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tinh Da Bay Xa - Remix
Liebe ist verflogen - Remix
Singer:
Khưu
Huy
Vũ,
Saka
Trương
Tuyền
Sänger:
Khưu
Huy
Vũ,
Saka
Trương
Tuyền
Album:
Sến
Nhảy
Song
Ca
(Remix)
Album:
Sến
Nhảy
Song
Ca
(Remix)
Tựa
như
gió
mùa
thu
Wie
der
Herbstwind
Bay
qua
song
cửa
Weht
es
durch
das
Fenster
Tựa
như
mây
mùa
hạ
Wie
die
Sommerwolken
Một
thoáng
bay
xa
Ein
Hauch,
der
verfliegt
Tình
yêu
đã
đi
qua
Die
Liebe
ist
vergangen
Sau
còn
để
lại
Doch
zurückgelassen
Nơi
trái
tim
anh
Hat
sie
in
meinem
Herzen
Một
niềm
đau
Einen
Schmerz
Ngày
xưa
đó
còn
đâu
Die
alten
Tage,
wo
sind
sie
hin?
Môi
thơm
nồng
nàn
Deine
duftenden,
zärtlichen
Küsse
Lời
yêu
thương
ngọt
ngào
Die
süßen
Worte
der
Liebe
Giờ
đã
bay
cao
Sind
nun
verflogen
Tình
theo
gió
theo
mây
Die
Liebe
folgt
dem
Wind,
den
Wolken
Không
quay
trở
lại
Kehrt
nicht
mehr
zurück
Đau
đớn
tim
anh
Mein
Herz
schmerzt
so
sehr
Một
tình
yêu
ngây
dại
Von
dieser
naiven
Liebe
Này
hỡi
anh
yêu
Meine
Liebste,
Từ
khi
tình
chia
Seit
unsere
Liebe
Còn
nhớ
em
không
Erinnerst
du
dich
noch
an
mich?
Hay
là
con
tim
hóa
đá
Oder
ist
dein
Herz
zu
Stein
geworden?
Em
quên
Du
hast
vergessen
Em
quên
Du
hast
vergessen
Em
quên
Du
hast
vergessen
Quên
hết
rồi
một
thời
yêu
nhau
Hast
alles
vergessen,
die
Zeit
unserer
Liebe
Vàng
son
đã
đổi
thay
Gold
und
Glanz
haben
sich
gewandelt
Anh
quay
lưng
lại
Du
hast
dich
abgewandt
Tình
đã
chết
một
ngày
Die
Liebe
starb
an
einem
Tag
Tay
trắng
đôi
tay
Leere
Hände,
leere
Hände
Tình
yêu
đã
xa
bay
Die
Liebe
ist
verflogen
Chỉ
còn
để
lại
Zurückgelassen
hat
sie
Trong
trái
tim
anh
In
meinem
Herzen
Một
niềm
đau
thương
hoài
Nur
endlosen
Schmerz
Tựa
như
gió
mùa
thu
Wie
der
Herbstwind
Bay
qua
song
cửa
Weht
es
durch
das
Fenster
Tựa
như
mây
mùa
hạ
Wie
die
Sommerwolken
Một
thoáng
bay
xa
Ein
Hauch,
der
verfliegt
Tình
yêu
đã
đi
qua
Die
Liebe
ist
vergangen
Sau
còn
để
lại
Doch
zurückgelassen
Nơi
trái
tim
anh
Hat
sie
in
meinem
Herzen
Một
niềm
đau
Einen
Schmerz
Ngày
xưa
đó
còn
đâu
Die
alten
Tage,
wo
sind
sie
hin?
Môi
thơm
nồng
nàn
Deine
duftenden,
zärtlichen
Küsse
Lời
yêu
thương
ngọt
ngào
Die
süßen
Worte
der
Liebe
Giờ
đã
bay
cao
Sind
nun
verflogen
Tình
theo
gió
theo
mây
Die
Liebe
folgt
dem
Wind,
den
Wolken
Không
quay
trở
lại
Kehrt
nicht
mehr
zurück
Đau
đớn
tim
anh
Mein
Herz
schmerzt
so
sehr
Một
tình
yêu
ngây
dại
Von
dieser
naiven
Liebe
Này
hỡi
anh
yêu
Meine
Liebste,
Từ
khi
tình
chia
đôi
ta
Seit
unsere
Liebe
zerbrach
Còn
nhớ
em
không
Erinnerst
du
dich
noch
an
mich?
Hay
là
con
tim
hóa
đá
Oder
ist
dein
Herz
zu
Stein
geworden?
Em
quên
Du
hast
vergessen
Em
quên
Du
hast
vergessen
Em
quên
Du
hast
vergessen
Quên
hết
rồi
mộ
thời
yêu
nhau
Hast
alles
vergessen,
die
Zeit
unserer
Liebe
Vàng
son
đã
đổi
thay
Gold
und
Glanz
haben
sich
gewandelt
Anh
quay
lưng
lại
Du
hast
dich
abgewandt
Tình
đã
chết
một
ngày
Die
Liebe
starb
an
einem
Tag
Tay
trắng
đôi
tay
Leere
Hände,
leere
Hände
Tình
yêu
đã
xa
bay
Die
Liebe
ist
verflogen
Chỉ
còn
để
lại
Zurückgelassen
hat
sie
Trong
trái
anh
một
niềm
đau
thương
hoài
In
meinem
Herzen
nur
endlosen
Schmerz
Này
hãy
anh
yêu
Meine
Liebste,
Từ
khi
tình
chia
đôi
ta
Seit
unsere
Liebe
zerbrach
Còn
nhớ
em
không
Erinnerst
du
dich
noch
an
mich?
Hay
là
con
tim
hóa
đá
Oder
ist
dein
Herz
zu
Stein
geworden?
Em
quên
Du
hast
vergessen
Em
quên
Du
hast
vergessen
Em
quên
Du
hast
vergessen
Quên
hết
rồi
một
thời
yêu
nhau
Hast
alles
vergessen,
die
Zeit
unserer
Liebe
Vàng
son
đã
đổi
thay
Gold
und
Glanz
haben
sich
gewandelt
Anh
quay
lưng
lại
Du
hast
dich
abgewandt
Tình
đã
chết
một
ngày
Die
Liebe
starb
an
einem
Tag
Tay
trắng
đôi
tay
Leere
Hände,
leere
Hände
Tình
yêu
đã
xa
bay
Die
Liebe
ist
verflogen
Chỉ
còn
để
lại
Zurückgelassen
hat
sie
(Trong
trái
tim
anh
một
niềm
đau
thương
hoài)
(In
meinem
Herzen
nur
endlosen
Schmerz)
(Trong
trái
tim
anh
một
niềm
đau
thương
hoài)
(In
meinem
Herzen
nur
endlosen
Schmerz)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.