Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nhìn Những Mùa Thu Đi
Die Herbste gehen vorbei
Nhìn
những
mùa
thu
đi
Ich
seh
die
Herbste
gehen
Em
nghe
sầu
lên
trong
nắng
Hör
die
Traurigkeim
in
der
Sonne
Và
lá
rụng
ngoài
song
Und
Blätter
fallen
draußen
Nghe
tên
mình
vào
quên
lãng
Hör
meinen
Namen
in
Vergessenheit
Nghe
tháng
ngày,
chết
trong
thu
vàng
Hör
die
Tage
sterben
im
goldenen
Herbst
Nhìn
những
lần
thu
đi
Ich
seh
die
Herbste
gehen
Tay
trơn
buồn
ôm
nuối
tiếc
Hände
haltlos
voll
Bedauern
Nghe
gió
lạnh
về
đêm
Hör
kalten
Wind
in
der
Nacht
Hai
mươi
sầu
dâng
mắt
biếc
Zwanzig
Trauen
in
blauen
Augen
Thương
cho
người,
rồi
lạnh
lùng
riêng
Liebe
für
dich,
dann
allein
und
kalt
Gió
heo
may
đã
về
Der
Herbstwind
weht
schon
Chiều
tím
loang
vỉa
hè
Abend
violett
auf
dem
Gehweg
Và
gió
hôn
tóc
thề
Und
Wind
küsst
das
Gelöbnis
Haar
Rồi
mùa
thu
bay
đi
Dann
fliegt
der
Herbst
davon
Trong
nắng
vàng
chiều
nay
In
gelber
Abendsonne
Anh
nghe
buồn
mình
trên
ấy
Hör
ich
uns
dort
oben
traurig
Chiều
cuối
trời
nhiều
mây
Abendhimmel
voller
Wolken
Đơn
côi
bàn
tay
quên
lối
Einsame
Hände
verloren
den
Weg
Đưa
em
về
nắng
vương
nhè
nhẹ
Dich
heim
zu
bringen,
sanftes
Licht
streift
Đã
mấy
lần
thu
sang
Wie
oft
kam
schon
der
Herbst
Công
viên
chiều
qua
rất
ngắn
Der
Park
war
gestern
sehr
kurz
Chuyện
chúng
mình
ngày
xưa
Unsere
Geschichte
von
damals
Anh
ghi
bằng
nhiều
thu
vắng
Du
schriebst
sie
mit
vielen
Herbsten
Đến
thu
này
thì
mộng
nhạt
phai
Bis
dieser
Herbst
den
Traum
verblassen
lässt
Gió
heo
may
đã
về
Der
Herbstwind
weht
schon
Chiều
tím
loang
vỉa
hè
Abend
violett
auf
dem
Gehweg
Và
gió
hôn
tóc
thề
Und
Wind
küsst
das
Gelöbnis
Haar
Rồi
mùa
thu
bay
đi
Dann
fliegt
der
Herbst
davon
Trong
nắng
vàng
chiều
nay
In
gelber
Abendsonne
Anh
nghe
buồn
mình
trên
ấy
Hör
ich
uns
dort
oben
traurig
Chiều
cuối
trời
nhiều
mây
Abendhimmel
voller
Wolken
Đơn
côi
bàn
tay
quên
lối
Einsame
Hände
verloren
den
Weg
Đưa
em
về
nắng
vương
nhè
nhẹ
Dich
heim
zu
bringen,
sanftes
Licht
streift
Đã
mấy
lần
thu
sang
Wie
oft
kam
schon
der
Herbst
Công
viên
chiều
qua
rất
ngắn
Der
Park
war
gestern
sehr
kurz
Chuyện
chúng
mình
ngày
xưa
Unsere
Geschichte
von
damals
Anh
ghi
bằng
nhiều
thu
vắng
Du
schriebst
sie
mit
vielen
Herbsten
Đến
thu
này
thì
mộng
nhạt
phai
Bis
dieser
Herbst
den
Traum
verblassen
lässt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Trịnh Công Sơn
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.