Khánh Ly - Nhìn Những Mùa Thu Đi - перевод текста песни на немецкий

Nhìn Những Mùa Thu Đi - Khánh Lyперевод на немецкий




Nhìn Những Mùa Thu Đi
Die Herbste gehen vorbei
Nhìn những mùa thu đi
Ich seh die Herbste gehen
Em nghe sầu lên trong nắng
Hör die Traurigkeim in der Sonne
rụng ngoài song
Und Blätter fallen draußen
Nghe tên mình vào quên lãng
Hör meinen Namen in Vergessenheit
Nghe tháng ngày, chết trong thu vàng
Hör die Tage sterben im goldenen Herbst
Nhìn những lần thu đi
Ich seh die Herbste gehen
Tay trơn buồn ôm nuối tiếc
Hände haltlos voll Bedauern
Nghe gió lạnh về đêm
Hör kalten Wind in der Nacht
Hai mươi sầu dâng mắt biếc
Zwanzig Trauen in blauen Augen
Thương cho người, rồi lạnh lùng riêng
Liebe für dich, dann allein und kalt
Gió heo may đã về
Der Herbstwind weht schon
Chiều tím loang vỉa
Abend violett auf dem Gehweg
gió hôn tóc thề
Und Wind küsst das Gelöbnis Haar
Rồi mùa thu bay đi
Dann fliegt der Herbst davon
Trong nắng vàng chiều nay
In gelber Abendsonne
Anh nghe buồn mình trên ấy
Hör ich uns dort oben traurig
Chiều cuối trời nhiều mây
Abendhimmel voller Wolken
Đơn côi bàn tay quên lối
Einsame Hände verloren den Weg
Đưa em về nắng vương nhè nhẹ
Dich heim zu bringen, sanftes Licht streift
Đã mấy lần thu sang
Wie oft kam schon der Herbst
Công viên chiều qua rất ngắn
Der Park war gestern sehr kurz
Chuyện chúng mình ngày xưa
Unsere Geschichte von damals
Anh ghi bằng nhiều thu vắng
Du schriebst sie mit vielen Herbsten
Đến thu này thì mộng nhạt phai
Bis dieser Herbst den Traum verblassen lässt
Gió heo may đã về
Der Herbstwind weht schon
Chiều tím loang vỉa
Abend violett auf dem Gehweg
gió hôn tóc thề
Und Wind küsst das Gelöbnis Haar
Rồi mùa thu bay đi
Dann fliegt der Herbst davon
Trong nắng vàng chiều nay
In gelber Abendsonne
Anh nghe buồn mình trên ấy
Hör ich uns dort oben traurig
Chiều cuối trời nhiều mây
Abendhimmel voller Wolken
Đơn côi bàn tay quên lối
Einsame Hände verloren den Weg
Đưa em về nắng vương nhè nhẹ
Dich heim zu bringen, sanftes Licht streift
Đã mấy lần thu sang
Wie oft kam schon der Herbst
Công viên chiều qua rất ngắn
Der Park war gestern sehr kurz
Chuyện chúng mình ngày xưa
Unsere Geschichte von damals
Anh ghi bằng nhiều thu vắng
Du schriebst sie mit vielen Herbsten
Đến thu này thì mộng nhạt phai
Bis dieser Herbst den Traum verblassen lässt





Авторы: Trịnh Công Sơn


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.