Khói - tài liệu không có tiêu đề - перевод текста песни на немецкий

tài liệu không có tiêu đề - Khóiперевод на немецкий




tài liệu không có tiêu đề
Dokument ohne Titel
Trong tay anh ngoài...
Was habe ich schon in der Hand außer...
đến sau cùng, anh cũng đã chọn yêu em như lần cuối
Und am Ende habe ich mich entschieden, dich zu lieben, als wäre es das letzte Mal
Ai bảo anh chả cần vui?
Wer sagt denn, dass ich keinen Spaß brauche?
Sự thật thì luôn trần trụi
Die Wahrheit ist immer nackt
Yêu em như lần cuối
Ich liebe dich, als wäre es das letzte Mal
Cơn buồn nào chả gần gũi
Welche Traurigkeit ist nicht vertraut
Em thì nghĩ anh thằng tồi
Du denkst, ich bin ein Mistkerl
Còn anh mãi kẻ đần thôi
Und ich bleibe für immer ein Dummkopf
Sẽ không còn những ngày khờ dại để em phải buồn, cần mượn một bờ vai
Es wird keine törichten Tage mehr geben, an denen du traurig bist und eine Schulter zum Anlehnen brauchst
Nhưng anh vẫn luôn sẵn lòng tình yêu anh đâu đong đo bằng lời lãi
Aber ich bin immer bereit, denn meine Liebe wird nicht in Gewinn und Verlust gemessen
Em thì luôn muốn anh bỏ rượu bia nhưng quên mất nỗi nhớ về em mới hại
Du willst immer, dass ich mit dem Trinken aufhöre, vergisst aber, dass die Sehnsucht nach dir erst schädlich ist
thì, em bao giờ để tâm đến lời ai
Nun ja, du hast dich noch nie um die Worte anderer gekümmert
Ngay cả anh, em còn chả đoái hoài
Nicht einmal um mich scherst du dich
(Ngay cả anh, em còn chả đoái hoài)
(Nicht einmal um mich scherst du dich)
Ta vẫn mãi như loài tri
Wir sind immer noch wie unwissende Wesen
Giả vờ cười sợ phải khóc
Wir tun so, als würden wir lachen, aus Angst zu weinen
Giả vờ ghen tuông đố kị
Wir tun so, als wären wir eifersüchtig und neidisch
Sợ lại đối diện trước những bài học
Aus Angst, uns den Lektionen zu stellen
Sợ nghe về những sai lầm từng vấp qua
Aus Angst, von vergangenen Fehlern zu hören
Muốn dậm chận tại chỗ ngại lại vấp ngã
Wir wollen auf der Stelle treten, aus Angst, wieder zu stolpern
Mãi tìm kiếm do phải tiếp tục
Wir suchen immer nach Gründen, weiterzumachen
Nhưng thường đang vùng vẫy cố thoát ra
Aber meistens kämpfen wir darum, zu entkommen
Anh thì vẫn chả mới, đi khai thác nỗi buồn trong những ngày khác lạ
Ich habe immer noch nichts Neues, ich schöpfe Traurigkeit aus ungewohnten Tagen
Nếu ai thắc mắc, anh chỉ kẻ khờ thích hát ca
Wenn jemand fragt, ich bin nur ein Narr, der gerne singt
(Nếu ai thắc mắc thì nói với họ rằng anh chỉ kẻ khờ thích hát ca)
(Wenn jemand fragt, sag ihnen, dass ich nur ein Narr bin, der gerne singt)
(Anh chỉ kẻ khờ thích hát ca)
(Ich bin nur ein Narr, der gerne singt)
(Anh chỉ kẻ khờ thích hát ca)
(Ich bin nur ein Narr, der gerne singt)
(Anh chỉ kẻ...)
(Ich bin nur ein...)
thêm một cuộc tình nữa gián đoạn
Und noch eine Beziehung ist unterbrochen
Như thứ tự nguyện cáng đáng
Als ob es etwas wäre, das man freiwillig auf sich nimmt
Anh xin lỗi cuộc yêu này không may để em quyền chán nản
Es tut mir leid, dass diese Liebe nicht glücklich war, so dass du das Recht hast, dich zu langweilen
Ngay cả sự quan tâm tối thiểu cho em anh còn chẳng
Nicht einmal die mindeste Aufmerksamkeit kann ich dir schenken
Vậy đấy, nên sao lại chọn yêu anh? Anh còn chẳng
Tja, warum hast du dich entschieden, mich zu lieben? Ich weiß es selbst nicht
Anh chỉ xoay vòng với những đắn đo
Ich drehe mich nur im Kreis mit meinen Zweifeln
Khi em mãi, hoài lắng lo
Während du dir ständig Sorgen machst
sao anh không học được cách trân trọng điều mình may mắn có?
Warum kann ich nicht lernen, das zu schätzen, was ich glücklicherweise habe?
trí kia đã thúc nhiều lần, anh chịu trận tim vẫn thắng
Und die Vernunft hat mich oft gedrängt, aber mein Herz hat sie immer wieder besiegt
biết thói quen tồi vẫn quáng ôm lấy sau bao lần gắng bỏ
Obwohl ich weiß, dass es eine schlechte Angewohnheit ist, klammere ich mich nach vielen Versuchen, sie aufzugeben, immer noch blind daran
Một bản ngã khác trong anh mắng mỏ, mong điều đó tốt đẹp hơn
Ein anderes Ich in mir schimpft und hofft auf etwas Besseres
Khi việc vỗ về người khác bên anh vẻ họ không được phép lớn
Wenn ich andere tröste, scheint es, als dürften sie nicht erwachsen werden
Hay anh nên thử xem lại cách yêu
Vielleicht sollte ich meine Art zu lieben überdenken
Không nên giữ lấy sự nuông chiều
Ich sollte die Verwöhnung nicht beibehalten
điều giờ đây anh thể làm chỉ cuộn tròn vo như con cuốn chiếu
Und alles, was ich jetzt tun kann, ist, mich wie ein Tausendfüßler zusammenzurollen
Một bản ngã khác trong anh mắng mỏ, mong điều đó tốt đẹp hơn
Ein anderes Ich in mir schimpft und hofft auf etwas Besseres
Khi việc vỗ về người khác bên anh vẻ họ không được phép lớn
Wenn ich andere tröste, scheint es, als dürften sie nicht erwachsen werden
(Hay anh nên thử xem lại cách yêu)
(Vielleicht sollte ich meine Art zu lieben überdenken)
(Không nên giữ lấy sự nuông chiều)
(Ich sollte die Verwöhnung nicht beibehalten)
vẻ họ không được phép lớn (Điều giờ đây anh thể làm chỉ cuộn tròn vo như con cuốn chiếu)
Es scheint, als dürften sie nicht erwachsen werden (Alles, was ich jetzt tun kann, ist, mich wie ein Tausendfüßler zusammenzurollen)
Trong tay anh
Was habe ich in der Hand
thì anh yêu em nhất trên đời
Nun, ich liebe dich am meisten auf der Welt
lẽ anh lại khiến em buồn
Vielleicht mache ich dich wieder traurig
Nên đành lặng im, vờ nhắm mắt
Also bleibe ich still und schließe die Augen
Khi bàn tay kia không may thứ cuối cùng anh cố nắm chặt
Wenn diese Hand unglücklicherweise das Letzte ist, was ich verzweifelt festhalte
Khi niềm tin điều lãng phí, quá xa xỉ nên chẳng dám đặt
Wenn Vertrauen verschwendet und zu luxuriös ist, um es zu setzen
Khi từ anh không còn thú vị để chọn cho đi, thì sao dám chắc
Wenn Worte von mir nicht mehr interessant genug sind, um sie zu verschenken, wie kann ich dann sicher sein
Rằng anh thì lại biết cách yêu ai?
Dass ich weiß, wie man jemanden liebt?
Rằng anh thích vào vai thằng tồi!
Dass ich gerne den Bösewicht spiele!
Rằng anh chưa từng dám chỉ tay về phía quá khứ một lần thôi
Dass ich es nie gewagt habe, auch nur ein einziges Mal auf die Vergangenheit zu zeigen
Rằng anh tựa một tảng băng trôi
Dass ich wie ein treibender Eisberg bin
Nhưng thứ em thấy chỉ một phần nổi
Aber was du siehst, ist nur die Spitze
Bảy phần còn lại vốn đã mắc kẹt với đống hoài niệm do tự tay anh trói, lâu rồi!
Die restlichen sieben Teile sind in einem Haufen von Erinnerungen gefangen, die ich selbst geschaffen habe, schon lange!
Anh vẫn còn lúng túng dọn dẹp hôm qua vương vãi
Ich bin immer noch dabei, die Überreste von gestern aufzuräumen
Tình yêu kia vẫn sừng sững trước anh như một tượng đài
Diese Liebe steht immer noch wie ein Denkmal vor mir
Anh không muốn em tổn thương sự tiêu cực vướng lại
Ich möchte nicht, dass du durch die verbleibende Negativität verletzt wirst
Anh chỉ muốn in hoa điều này rồi gửi tương lai
Ich möchte das nur in Großbuchstaben schreiben und an die Zukunft senden
Anh chỉ muốn in hoa điều này, gửi tương lai
Ich möchte das nur in Großbuchstaben schreiben und an die Zukunft senden
Mong em đừng buồn! Yeah yeah yeah
Ich hoffe, du bist nicht traurig! Yeah yeah yeah





Авторы: Trịnh Hoàng Nam


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.