Текст и перевод песни Khắc Việt - Anh Yeu Nguoi Khac Roi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anh Yeu Nguoi Khac Roi
Я люблю другую
Anh
yêu
người
khác
rồi
Я
люблю
другую,
Người
ấy
cũng
như
em
rất
tuyệt
vời
Она,
как
и
ты,
великолепна.
Ở
bên
người
ta
cũng
rất
vui
С
ней
мне
тоже
очень
весело,
Người
ấy
cho
anh
thế
nào
là
yêu
Она
показала
мне,
что
такое
любовь.
Thời
gian
chia
tay
cũng
lâu
rồi
Мы
расстались
давно,
Anh
nghĩ
anh
sẽ
quên
em
được
Я
думал,
что
смогу
тебя
забыть.
Thực
ra
anh
đang
rối
mình
На
самом
деле
я
запутался,
Anh
yêu
để
trốn
một
tình
yêu
Я
полюбил,
чтобы
убежать
от
любви.
Đem
yêu
thương
thả
vào
dòng
sông
Бросаю
любовь
в
реку,
Dòng
sông
chảy
siết
quá
nét
những
nỗi
buồn
Река
быстро
уносит
все
печали.
Đem
kỉ
niệm
vào
bài
thơ
Записываю
воспоминания
в
стихотворение,
Chỉ
là
giấy
nên
đốt
sẽ
bốc
cháy
Это
всего
лишь
бумага,
сгорит
— и
пепел
развеется.
Có
khi
giật
mình
chợt
lòng
ta
bỗng
vui
Иногда
вздрагиваю,
и
вдруг
на
душе
становится
легко,
Quên
một
người
mà
ta
không
nên
nhớ
Забываю
ту,
которую
не
должен
помнить.
Bước
trên
đường
đời
thì
ai
cũng
thế
thôi
В
жизни
все
так
устроены,
Muốn
đứng
phải
đau
một
lần
Чтобы
встать
на
ноги,
нужно
пройти
через
боль.
Anh
sẽ
trả
lại
từng
kỉ
niệm
đón
đưa
Я
верну
все
наши
встречи
и
прощания,
Những
nhành
hoa
giận
hờn
khi
vô
cớ
Все
цветы,
которые
без
причины
вызывали
твой
гнев.
Sẽ
không
còn
gì
vì
anh
đã
khác
xưa
Между
нами
ничего
не
останется,
потому
что
я
изменился,
Anh
đã
quên
em
thật
rồi
Я
действительно
забыл
тебя.
Anh
yêu
người
khác
rồi
Я
люблю
другую.
Anh
yêu
người
khác
rồi
Я
люблю
другую,
Người
ấy
cũng
như
em
rất
tuyệt
vời
Она,
как
и
ты,
великолепна.
Ở
bên
người
ta
cũng
rất
vui
С
ней
мне
тоже
очень
весело,
Người
ấy
cho
anh
thế
nào
là
yêu
Она
показала
мне,
что
такое
любовь.
Thời
gian
chia
tay
cũng
lâu
rồi
Мы
расстались
давно,
Anh
nghĩ
anh
sẽ
quên
em
được
Я
думал,
что
смогу
тебя
забыть.
Thực
ra
anh
đang
rối
mình
На
самом
деле
я
запутался,
Anh
yêu
để
trốn
một
tình
yêu
Я
полюбил,
чтобы
убежать
от
любви.
Đem
yêu
thương
thả
vào
dòng
sông
Бросаю
любовь
в
реку,
Dòng
sông
chảy
siết
quá
nét
những
nỗi
buồn
Река
быстро
уносит
все
печали.
Đem
kỉ
niệm
vào
bài
thơ
Записываю
воспоминания
в
стихотворение,
Chỉ
là
giấy
nên
đốt
sẽ
bốc
cháy
Это
всего
лишь
бумага,
сгорит
— и
пепел
развеется.
Có
khi
giật
mình
chợt
lòng
ta
bỗng
vui
Иногда
вздрагиваю,
и
вдруг
на
душе
становится
легко,
Quên
một
người
mà
ta
không
nên
nhớ
Забываю
ту,
которую
не
должен
помнить.
Bước
trên
đường
đời
thì
ai
cũng
thế
thôi
В
жизни
все
так
устроены,
Muốn
đứng
phải
đau
một
lần
Чтобы
встать
на
ноги,
нужно
пройти
через
боль.
Anh
sẽ
trả
lại
từng
kỉ
niệm
đón
đưa
Я
верну
все
наши
встречи
и
прощания,
Những
nhành
hoa
giận
hờn
khi
vô
cớ
Все
цветы,
которые
без
причины
вызывали
твой
гнев.
Sẽ
không
còn
gì
vì
anh
đã
khác
xưa
Между
нами
ничего
не
останется,
потому
что
я
изменился,
Anh
đã
quên
em
thật
rồi
Я
действительно
забыл
тебя.
Anh
yêu
người
khác
rồi
Я
люблю
другую.
Có
khi
giật
mình
chợt
lòng
ta
bỗng
vui
Иногда
вздрагиваю,
и
вдруг
на
душе
становится
легко,
Quên
một
người
mà
ta
không
nên
nhớ
Забываю
ту,
которую
не
должен
помнить.
Bước
trên
đường
đời
thì
ai
cũng
thế
thôi
В
жизни
все
так
устроены,
Muốn
đứng
phải
đau
một
lần
Чтобы
встать
на
ноги,
нужно
пройти
через
боль.
Anh
sẽ
trả
lại
từng
kỉ
niệm
đón
đưa
Я
верну
все
наши
встречи
и
прощания,
Những
nhành
hoa
giận
hờn
khi
vô
cớ
Все
цветы,
которые
без
причины
вызывали
твой
гнев.
Sẽ
không
còn
gì
vì
anh
đã
khác
xưa
Между
нами
ничего
не
останется,
потому
что
я
изменился,
Anh
đã
quên
em
thật
rồi
Я
действительно
забыл
тебя.
Anh
yêu
người
khác
rồi
Я
люблю
другую.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vietkhac
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.