Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bài Hát Buồn
Trauriges Lied
Em
vẫn
miên
man
trong
câu
hát,
cho
dù
em
biết
sẽ
buồn
hơn
Ich
verliere
mich
immer
noch
im
Lied,
obwohl
ich
weiß,
dass
es
trauriger
sein
wird
Đêm
nay
trời
cũng
chẳng
muốn
cho
em
vào
giấc
ngủ
say
để
được
quên
đi
những
cô
đơn
Heute
Nacht
lässt
mich
der
Himmel
auch
nicht
tief
schlafen,
um
die
Einsamkeit
zu
vergessen
Và
rồi
em
khóc
vì
khao
khát
cứ
chảy
trong
tim
Und
dann
weine
ich,
weil
die
Sehnsucht
weiter
in
meinem
Herzen
fließt
Một
bờ
vai
thôi
lấp
đầy
trái
tim
Nur
eine
Schulter,
um
mein
Herz
zu
füllen
Vì
đêm
vắng
em
vẫn
nghe
những
khát
khao
trái
tim
mình
Weil
ich
in
der
stillen
Nacht
immer
noch
die
Sehnsüchte
meines
Herzens
höre
Có
giọt
nước
mắt
nhòa
từng
đêm
em
khóc
thôi
Da
sind
Tränen,
die
jede
Nacht
verwischen,
wenn
ich
weine
Và
vì
đêm
vắng
em
vẫn
nghe
bài
hát
buồn
có
cô
đơn
Und
weil
ich
in
der
stillen
Nacht
immer
noch
das
traurige
Lied
höre,
das
Einsamkeit
birgt
Chạnh
lòng
thật
nghẹn
ngào
cho
trái
tim
cho
chính
em
Mein
Herz
zieht
sich
schmerzlich
zusammen,
für
mein
Herz,
für
mich
selbst
Ngày
tình
yêu
đang
đến
thật
gần
những
không
gian
ngàn
lời
yêu
Die
Zeit
der
Liebe
nähert
sich,
Momente
voller
tausend
Liebesworte
Ngoài
kia
một
cành
hoa
trên
ô
cửa
cơn
gió
qua
Draußen
eine
Blume
am
Fenster,
ein
Windhauch
weht
vorbei
Nhẹ
nhàng
rơi
xuống
trong
một
giấc
mơ
em
không
muốn
là
em
Fällt
sanft
herab
in
einem
Traum,
in
dem
ich
nicht
ich
sein
möchte
Đêm
tình
nhân
một
mình
em
In
der
Nacht
der
Liebenden
bin
ich
allein
Và
bài
hát
buồn
Und
das
traurige
Lied
(Và,
và,
và
lạnh
giá)
(Und,
und,
und
kalt)
(Và,
và,
và
lạnh
giá)
(Und,
und,
und
kalt)
Em
vẫn
miên
man
trong
câu
hát,
cho
dù
em
biết
sẽ
buồn
hơn
Ich
verliere
mich
immer
noch
im
Lied,
obwohl
ich
weiß,
dass
es
trauriger
sein
wird
Đêm
nay
trời
cũng
chẳng
muốn
cho
em
vào
giấc
ngủ
say
để
được
quên
đi
những
cô
đơn
Heute
Nacht
lässt
mich
der
Himmel
auch
nicht
tief
schlafen,
um
die
Einsamkeit
zu
vergessen
Và
rồi
em
khóc
vì
khao
khát
cứ
chảy
trong
tim
Und
dann
weine
ich,
weil
die
Sehnsucht
weiter
in
meinem
Herzen
fließt
Một
bờ
vai
thôi
lấp
đầy
trái
tim
Nur
eine
Schulter,
um
mein
Herz
zu
füllen
Vì
đêm
vắng
em
vẫn
nghe
những
khát
khao
trái
tim
mình
Weil
ich
in
der
stillen
Nacht
immer
noch
die
Sehnsüchte
meines
Herzens
höre
Có
giọt
nước
mắt
nhòa
từng
đêm
em
khóc
thôi
Da
sind
Tränen,
die
jede
Nacht
verwischen,
wenn
ich
weine
Và
vì
đêm
vắng
em
vẫn
nghe
bài
hát
buồn
có
cô
đơn
Und
weil
ich
in
der
stillen
Nacht
immer
noch
das
traurige
Lied
höre,
das
Einsamkeit
birgt
Chạnh
lòng
thật
nghẹn
ngào
cho
trái
tim
cho
chính
em
Mein
Herz
zieht
sich
schmerzlich
zusammen,
für
mein
Herz,
für
mich
selbst
Ngày
tình
yêu
đang
đến
thật
gần
những
không
gian
ngàn
lời
yêu
Die
Zeit
der
Liebe
nähert
sich,
Momente
voller
tausend
Liebesworte
Ngoài
kia
một
cành
hoa
trên
ô
cửa
cơn
gió
qua
Draußen
eine
Blume
am
Fenster,
ein
Windhauch
weht
vorbei
Nhẹ
nhàng
rơi
xuống
trong
một
giấc
mơ
em
không
muốn
là
em
Fällt
sanft
herab
in
einem
Traum,
in
dem
ich
nicht
ich
sein
möchte
Đêm
tình
nhân
một
mình
em
In
der
Nacht
der
Liebenden
bin
ich
allein
Và
bài
hát
buồn
Und
das
traurige
Lied
Vì
đêm
vắng
em
vẫn
nghe
những
khát
khao
trái
tim
mình
Weil
ich
in
der
stillen
Nacht
immer
noch
die
Sehnsüchte
meines
Herzens
höre
Có
giọt
nước
mắt
nhòa
từng
đêm
em
khóc
thôi
Da
sind
Tränen,
die
jede
Nacht
verwischen,
wenn
ich
weine
Và
vì
đêm
vắng
em
vẫn
nghe
bài
hát
buồn
có
cô
đơn
Und
weil
ich
in
der
stillen
Nacht
immer
noch
das
traurige
Lied
höre,
das
Einsamkeit
birgt
Chạnh
lòng
thật
nghẹn
ngào
cho
trái
tim
cho
chính
em
(em
khóc)
Mein
Herz
zieht
sich
schmerzlich
zusammen,
für
mein
Herz,
für
mich
selbst
(ich
weine)
Ngày
tình
yêu
đang
đến
thật
gần
những
không
gian
ngàn
lời
yêu
Die
Zeit
der
Liebe
nähert
sich,
Momente
voller
tausend
Liebesworte
Ngoài
kia
một
cành
hoa
trên
ô
cửa
cơn
gió
qua
Draußen
eine
Blume
am
Fenster,
ein
Windhauch
weht
vorbei
Nhẹ
nhàng
rơi
xuống
trong
một
giấc
mơ
em
không
muốn
là
em
Fällt
sanft
herab
in
einem
Traum,
in
dem
ich
nicht
ich
sein
möchte
Đêm
tình
nhân
một
mình
em
In
der
Nacht
der
Liebenden
bin
ich
allein
Và
bài
hát
buồn
Und
das
traurige
Lied
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Phuc Bo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.